台湾の馬英九の話題を取り上げるのは二年近くなかった。前回は慰安婦を教科書に記述するという話で、時事通信でも記事になっていた。魚拓はないが、2chに痕跡が残っている。より詳しくは、台湾の中央通信社の英文記事を参照。
今回馬総統は、ドイツが歴史のトラウマと向きあったと述べた上で"It is a great pity that there are places or nations that have not achieved this stage (このようなレベルに達することの出来ない地域・国々があるのは、大いに残念だ)"とコメントしたそうである。写真は展示会を見学する馬総統。
この「ドイツは反省しているのに・・・」の決まり文句は、日本発ではなかったかと思うが、韓国に輸出されてから、今ではあちこちから聞こえてくるようになった。馬総統には、ドイツのことより先に戦後の台湾の「軍中楽園」はどうなのか、と問いたいところだが、この系統の人達は日本人も韓国人もアメリカ人も、もう一つ台湾人だろうが、行動パターンは同じ。見たい物しか見ない。"stop the same mistakes from being repeated(同じ過ちが繰り返されるのを阻止する)"という馬総統の言葉の薄っぺらさは、RAAの問題を棚に上げて他国に説教していたマイク・ホンダと何ら異なるところがない。
展示会の主催者は、Taipei Women's Rescue Foundation。同団体の Liao Ying-chihによると、大まかな推定で「犠牲者」の数は50万人であるとのこと。
記事のタイトルは、「慰安婦展示会、憤怒と失望を巻き起こす」。下の写真は昨年2月のニュース。馬総統が元慰安婦と抱き合い、台湾の教科書に記述させることを約束している。今回の記事を見ると、台湾にも記念館を作る計画があるのかもしれない。馬総統はどうやらそれを支持しているようである。
こういった馬総統のような歴史認識に異を唱える台湾人もいる。
Taipei, Dec. 26 (CNA) Taiwanese former comfort women denounced Japan Sunday at the opening of an exhibition that unveils Taiwan's litigation against Japan over the issue of sex slaves used by the Japanese Imperial Army during World War Two.
Chen Tao, one of the 13 surviving comfort women in Taiwan, said she traveled all the way from Pingtung, the southernmost county in Taiwan, to the capital to attend the opening and ask for assistance from President Ma Ying-jeou, who attended the opening, in helping them find justice and dignity.
"We flew to Japan several times but they would not let we victims testify in court, " said Chen, referring to trials that took place between 1999 and 2005, when the Japanese high court ruled against the comfort women in three separate appeals.
"These grandmothers don't want monetary compensation from the Japanese government. They only ask for an official apology, " said Liao Ying-chih, chairwoman of the Taipei Women's Rescue Foundation (TWRF) , the main support group for the former comfort women in Taiwan and the exhibition organizer.
Commenting on Japan's disappointing attitude toward the comfort women, Ma noted that Germany endeavored to confront its historical trauma and even put details of concentration camps in textbooks. "It is a great pity that there are places or nations that have not achieved this stage," he said.
He added that the events of history should not be forgotten, even though they can be forgiven. "The government must not think of setting up memorial halls and revising textbooks as creating public shame, " said Ma, explaining that such measures can stop the same mistakes from being repeated.
Liao said that over the past year, the TWRF has been seeking assistance from Japan's Diet, or parliament, in hope that laws can be passed to oblige the Japanese government to apologize for the country's treatment of the comfort women.
According to Liao, a rough estimate of the number of comfort women used by the Japanese government during World War II stands at 500,000, including victims from Taiwan, Korea, China, the Philippines and various other countries.
The exhibition displays legal documents, petitions, media reports and videos relating to the decade-long international litigation process between Taiwan and Japan, said the TWRF.
Focus Taiwan 2010.12.26
※ この写真は09年のもの。台湾の歴史の一部として教科書に慰安婦問題を記述することを約束して、元慰安婦と抱擁を交わす馬総統。
追記: サーチナ(日本語)12.27