ラベル 台湾 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 台湾 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2012/01/18

慰安婦ドキュメンタリーの撮影進行中 --台湾


資金不足の話は昨年から出ていた。台湾では馬総統が慰安婦問題に熱心で、日本政府と交渉するのだと宣言したのは一昨年の暮れ。その時は正月明け(2011年)にも日本政府に提議すると言っていたはずなのに、あれから一年も経つのに、まったくそんな話は日本国内から聞こえて来ない。総統選挙で再選を果たしたばかりの馬総統だが、もともと韓国のように国民の関心事でないようで、誰もこの事について突っ込む人はいないようである。

従軍慰安婦ドキュメンタリーの撮影が進行中

(台北 17日 中央社)日本統治時代に、日本の従軍慰安婦とされた台湾の女性らを追ったドキュメンタリー「阿嬤的春天」(おばあさんの春)の撮影が進行中だ。女性たちの平均年齢は90歳近くになっており、制作を行っている婦女救援基金会では、時間や資金難と戦いながら作業を急いでいる。

台湾の元慰安婦たちによる、日本政府への賠償要求運動が始まってから、今年でちょうど20年目となる。運動を支援している婦女救援基金会は1998年に、慰安婦経験者らのインタビューをまとめた第1弾となるドキュメンタリー映画「阿嬤的秘密」(おばあさんの秘密)を制作、その年の金馬奨(台湾版アカデミー賞)で最優秀ドキュメンタリー賞を受賞している。

その後、少なくない女性がこの世を去り、現在台湾に残っているのは確認されている範囲では9人のみ。基金会では、残された女性たちが存命のうちに第2弾を完成させたいと急ピッチで制作を進めているが、現在、制作費用150万台湾ドル(約380万円)のうち集まっているのは3分の1ほどのみだという。

2011/09/05

[英語]Taiwan's 'first' comfort woman dies


特に変な所はないが、これも騙したり強制したのが誰か、という部分は書かれていない。


Talk of the Day -- Taiwan's 'first' comfort woman dies

Liu Huang A-tao, the first Taiwanese woman to stand up and accuse the Japanese government of driving thousands of Taiwanese women into sex slavery during World War II, died earlier this month at the age of 90.

Liu Huang was a leading figure in uniting eight other former "comfort women" in Taiwan to file lawsuits against the Japanese government. Her death, from natural causes, marked a chapter in Taiwanese women's battle for justice against atrocities by Japanese occupying forces.

Following are excerpts of major Taiwanese newspapers' reports on Liu Huang's struggles that have yet to bear fruit:

The United Daily News:

The leader of a women's group said "Grandma A-tao" had waited 66 years for justice, but did not get even a word of apology from the Japanese government before she passed away.

Kang Shu-hua, chief executive of the Taipei Women's Rescue Foundation that helps Taiwanese comfort women seek justice and compensation from Japan, was recounting Liu Huang's three-year ordeal before her return to Taiwan in 1945 when Japan surrendered to the Allied Forces.

According to the foundation's chairwoman Huang Shu-ling, Japan had tried in 1995 to make "private" peace with the surviving comfort women through an "Asian Women's Fund" in an attempt to evade public responsibility for its war-time atrocities.

Liu Huang was encouraged by Korean comfort women, who asserted that "it is not us, but the Japanese government that should feel ashamed." Liu then decided to come forward and openly accuse the Japanese government of inhumane treatment of Taiwanese women.

Liu Huang and eight other former comfort women filed international lawsuits against the Japanese government from 1999-2005, demanding an apology and compensation. (Sept. 4, 2011)

China Times:

Liu Huang A-tao, who had been waiting for an apology from Japan ever since she lost her virginity at the age of 19, died on Sept. 1. For her, the desire for justice would never be realized. But the 10 surviving former comfort women in Taiwan have not given up hope.

Sixty-nine years ago, Liu Huang was duped into service in Southeast Asia, being told she would work as a nurse but actually was forced into providing sex services to Japanese soldiers.

Three days after she landed in Indonesia, she was injured during a battle and had to have her womb removed. She kept all these tribulations to herself after she returned to Taiwan in 1945.

She later married a retired Republic of China soldier whose love and patience led her to a new phase of life. They adopted a child, raising a family together.

The Korean comfort women's assertion that "it is not us but the Japanese government that should feel ashamed" prompted Liu Huang to come forward as the first Taiwanese to make public accusations of sex slavery against Japan.

Liu Huang refused to accept Japan's offer in 1995 to make peace with former comfort women in private, and proceeded to join hands with other Taiwanese comfort women to file international lawsuits against Japan.

During the process, she made a long-remembered remark: "We're all cherished daughters in the eyes of our parents. Since the Japanese army robbed us of our virginity, it's not too much to demand an apology from such a government."

Kang Shu-hua of the Taipei Women's Rescue Foundation said many comfort women had died in regret as they never heard a single word of apology from Japan while they were alive.

It's truly sad, as Japan indeed ruined many lives and, with the passage of time, those lives have ended, Kang said.

She vowed to use her foundation's resources to continue to help the surviving former comfort women fight for justice, which she said would be one way to respect the memory of Liu Huang. (Sept. 4, 2011)

The Liberty Times:

With the passing of Liu Huang A-tao, the first Taiwanese former comfort women to file suit against Japan, only 10 others are left. And they are all waiting in pain for an apology from Japan.

Liu Huang's courage in openly accusing Japan encouraged other victims to shed their sense of shame and join hands to confront Japan and demand justice.

Taipei Women's Rescue Foundation Chairwoman Huang Shu-ling recalled a moving moment when Liu Huang showed her a scar on the right side of her abdomen and cried, "This is where my pain is, do you know?"

In 2002, the Taiwanese comfort women lost their lawsuit against Japan. From then on, the Taipei Women's Rescue Foundation changed its strategy, joining forces with Japanese and Korean lawyers associations to push for Japanese parliamentary legislation to address the issue.

Japan's parliament vetoed the legislative proposal, but the foundation launched a new round of efforts last year to urge Japan to compensate former Taiwanese comfort women.

Kang has pledged to continue her efforts to help surviving former comfort women gain justice and dignity.

Liu Huang's funeral service will he held Sept. 10.

CNA 2011.9.4

2011/08/14

[参考]台湾の元シベリア抑留者に日本の有志から“特別給付金”



台湾の元シベリア抑留者に日本の有志から“特別給付金”

【宜蘭(台湾北東部)=吉村剛史】台湾の宜蘭市に住む元シベリア抑留者の男性に、日本の元抑留者有志から5万円の“特別給付金”が届いていたことが13日、分かった。政府の救済対象から外れた日本国籍以外の元抑留者に、仲間が送ったものだった。

受け取ったのは、元陸軍航空整備兵長の陳以文さん(86)。宜蘭に生まれた陳さんは、父の友人や、日本内地に進学した兄を頼って横浜に赴き、1944(昭和19)年に陸軍航空隊の少年飛行兵に志願した。45(昭和20)年春に満州で終戦を迎え、イルクーツク付近で3年間、強制労働に従事した。

「凍傷で耳や鼻を失う仲間や、脱走して撃たれた仲間もいた」という陳さんは48(昭和23)年秋、舞鶴を経て台湾に帰還した。

昨年6月、元抑留者に対し、25万円から150万円の一時金が支給される特措法が成立。しかし、日本国籍が対象だった。

今年5月に「全国抑留者補償協議会」(全抑協)も解散。給付金を受け取った有志が、その際、1口1万円の寄付金を募り、生存が判明している日本国籍以外の元抑留者数人に5万円から10万円の“特別給付金”を送った。全抑協の事務局長だった有光健さん(60)は「たとえ金額は少なくても、仲間に送りたいという気持ちが強かった」という。

陳さんは「東日本大震災で大変な時に…。忘れられた元日本兵として言いたいこともあるが、有志の配慮に感謝している」と話している。

産経 2011.8.13

2011/06/23

台湾慰安婦の写真展[京都]



ニュース自体にはまったく問題はない。「旧日本軍性奴隷」とはちょっと頂けないが、こういう催しが妨害されることなく、無事に開催されればいいと思う。しかし、取り上げるのはやっぱり毎日新聞・・・。

追記: これに反発する団体が展示会を訪れ、法然寺側にも抗議している。幸いな事に抗議活動は平和裏に行われたようである。

写真展:台湾の慰安婦、写真で問題提示 左京できょうから /京都

旧日本軍の「従軍慰安婦」にされた台湾の女性たちを撮影した写真展が23~26日、京都市左京区の法然院講堂である。「旧日本軍性奴隷問題の解決を求める全国同時企画・京都実行委員会」の主催で入場無料。

台湾で被害女性らを支援する「台北市婦女救援社会福利事業基金会」が05年に出版した写真集「阿媽(アマー)(おばあさん)の顔」に収録された写真や、被害女性が来日して臨んだ証言集会での様子など約70枚を展示する。

正午~午後5時。26日は午後2~4時、台湾の元「慰安婦」裁判を支援する会の柴洋子さんの活動報告もある。問い合わせは同実行委(090・9981・6608)。【太田裕之】

毎日新聞 2011.6.23