2015/08/31
アン・セホン写真展 9月4日から(東京)
アン・セホン。この人は、遠く中国や東南アジアまで足を伸ばし「未来へのメッセージ」として「日本軍性奴隷被害者たち」を追うが、自分の足元、すなわち韓国にはたくさんの第二次大戦後の慰安婦がいるというのに、まるで興味を示す気配がない(自分の知る限り)。
参考: 「良心的日本人の手配で『性奴隷証言記録展』無事開催します」(ハンギョレ)「今回の展示会では性奴隷という言葉を使いました」
台湾、馬政権アジア女性基金を否定
少し前のニュースだが、エントリーとして残しておいた方がよいだろうと思うので。
台湾の馬政権が日本政府に慰安婦に対する謝罪と賠償を要求。この人の場合口だけのような気もするが、アジア女性基金も台湾政府としては「一貫して受け入れていない」と。
産経新聞は例によって、吉田証言だのクワラスワミ報告書だの言っているが、そんな物は関係ない。慰安婦の記録映画を見て人前で涙を流すような・・・それでいて、台湾の軍中楽園でも同じような悲劇があったのではないかと想像も出来ないような安っぽい馬総統の人間性の問題である。
外交部、慰安婦問題解決は事実にあらず
外交部が、「慰安婦問題は決着済み」との言い方は事実に反するとしている。
李登輝・元総統が「すでに台湾の慰安婦問題は決着済み」と発言していることに対し、外交部亜東関係協会の周学佑・副秘書長は27日、「中華民国政府の立場は、日本政府は中華民国籍の元慰安婦への正式な謝罪と賠償を行うべきで、元慰安婦の正義と尊厳を回復させよというものだ。しかし、日本政府は元慰安婦の問題について、これまでわが国といかなる合意にも達していない」と述べた。
周・副秘書長は、日本政府がこれまで行ってきた対応は、民間の「女性のためのアジア平和国民基金」による補償金の拠出だったが、わが国はこの種の方法は一貫して受け入れていないと指摘した。
周・副秘書長は、「いわゆる‘台湾の慰安婦問題は決着済み’という発言は事実に反する。われわれが求めているのは、日本政府の謝罪と賠償だ」と述べた。
周・副秘書長はまた、日本政府が今後も引き続き歴史を直視し、より責任感を持ち、より未来志向かつ明確な態度で、慰安婦問題の処理に取り組み、具体的行動をとって、周辺国と真の和解を成し遂げ、友好協力関係を発展させることをわが国は切に望んでいると強調した。
台湾・馬総統、慰安婦問題に執着 日本の謝罪要求 レガシー作りの思惑も?
台湾の馬英九総統が、安倍晋三首相の戦後70年談話を受け、慰安婦問題で連日発言し、日本政府に正式に謝罪するよう求めている。
馬総統は18日、訪台した自民党青年局一行と総統府で会談し、「慰安婦に対し明確なおわびがなかったのは遺憾だ」と述べた。その上で、「一人の友人として日本にさらなる取り組みを求める」と謝罪を促した。
台湾当局は14日夜、総統府の報道官と外交部がそれぞれ談話を発表し、首相談話を肯定的に評価した。馬総統は翌15日、当局談話になかった慰安婦問題での要求を追加して発言。16日には、総統府で行政、立法、司法の各院長を招いて台湾人元慰安婦の記録映画の上映会を開いた。
馬総統は鑑賞後、目に涙を浮かべながら、台湾でも慰安婦募集の強制性をめぐる議論があることについて、「そのような議論は非文明国の証しだ」と批判。慰安婦は「性奴隷だ」と述べた。ただ、その根拠は、朝日新聞が虚偽だと認めた「吉田証言」を証拠として引用した1996年のクマラスワミ報告書だった。
馬総統は93年の法務部長(法相に相当)就任以降、一貫して元慰安婦を支援してきた。総統に就任以来進めた中国優先政策に昨年末の統一地方選で強い反発が出たのとは異なり、慰安婦問題は野党、民主進歩党の蔡英文主席も関心を示している。一連の発言の背景には、野党も反対しないテーマで、残り1年を切った任期中に何らかのレガシー(政治的遺産)を残したいという思惑もありそうだ。
2015/08/30
挺対協、韓国政府に再び司法圧力仄めかす
韓国政府が動かない
反日とは一線を画す覚悟だったイ・ミョンバク前大統領。しかし、政権末期に追い詰められた。彼を追い詰めたのは、2011年の韓国憲法裁判所判断で、仕掛けたのはやはり挺対協らだった。挺対協はこの憲法裁判所判断を利用してイ・ミョンバク政権を更に圧迫した。これがあってか、パク・クネ政権は最初から模範的に反日だったが、このところ挺対協の期待に応えてくれないようである。(追記: 韓国政府も気にはしているらしい。→「憲法裁判所の判断から4年となったことを受けて論評」アリバイ作りか)
心なしか代表の表情もさえない
「まるで日本軍『慰安婦』問題が実利外交の障害物に過ぎなかったとばかり」・・・両国は、関係改善の為に挺対協が(!)「韓日関係正常化の前提条件として掲げた日本軍『慰安婦』問題」を迂回しようとしている。じれた挺対協が、日本側からも「理解しがたい」と批判される韓国司法を再び利用すると政府を脅している。「再び法的手続きを進めざるをえない」と。しかし、世間はツートラック外交に理解を示しつつある。二度同じ手が通用するかどうか。
最近本格的に参戦して来た中国と協力しろとも挺対協は言っている。中国政府が出してくる資料にろくな物はないのだが・・・。
挺対協「憲裁判決4年、外交部は直ちに解決策提示せよ」
30日は、日本軍「慰安婦」問題と関連、政府が被害者の賠償請求権と関連して具体的解決の努力を行って来なかったと憲法裁判所が違憲判決を下して4年になる日だ。
韓国と日本政府はこれと関連して8回局長級協議を持ったが、解決策は出ないでいる。これに対し韓国挺身隊問題対策協議会(挺対協、常任代表ユン・ミヒャン)は「直ちに解決策を示せ」と強調した。
挺対協は28日の午前、ソウル市社稷路の外交部庁舎の前で「光復70年、韓日協定50年、憲法裁判所判決4周年、憲裁判決にともなう韓国政府の日本軍『慰安婦』問題解決履行要求」記者会見を開いた。
彼らは会見文の中で「憲法裁判所の判決によって、これ以上遅くなる前に政府が自らの役割を果たすだろうと期待した被害者は、解放70年に達した今日まで変らず真の解放を叫んでいる」として「大韓民国政府に、いつまで日本政府が解決策を出してくることを待つ『日本望む外交』をしているのかと問わざるをえない」と批判した。
彼らは「安倍談話」に対する政府の評価を置いて、「韓国政府はこの言葉の遊びの談話を寛大に受け入れ未来指向の関係を云々している」として「その間、韓日関係正常化の前提条件として掲げた日本軍『慰安婦』問題解決は、再び遠ざかって行った」と主張した。
そして「ツートラック外交、実利外交をあげて(?)、まるで日本軍『慰安婦』問題が実利外交の障害物に過ぎなかったとばかりに急いで回避しようとするのではないのか憂慮の恐れがある。私たちの憂慮が取越苦労に終わることを強く願う」と強調した。
それと共に「憲裁判決から4年の間、韓国政府が日本軍『慰安婦』問題解決のためにどんな努力をしてきたのか被害者に明らかにし、これ以上被害者の苦痛な待つことを放置せず、即刻解決策を提示せよ」と促した。
特に、中国政府によって日本軍「慰安婦」関連資料が繰り返し公開されているという点を注目し、真実糾明のための「韓中日民官合同調査研究委員会」の設置を提案した。
この日記者会見に位置した日本軍「慰安婦」被害者であるキル・ウォンオクお婆さんは、「大韓民国の娘として韓国政府が一日も早く慰安婦問題を解決してくれるように願う。もう老いていつまでも待つのがしんどい」と話した。
ユン・ミヒャン常任代表は「韓国政府が日本政府と8回の協議を着実に進めてきたのを見て、希望を持って待ったが、なんの進展も見られず、いつまでも待てないと考えた」として「このような状況が続く場合、再び法的手続きを進めざるをえない」と強調した。
そして「被害者がいつまでも『私痛い』『私が生きている証拠だ』と叫ぶ他ないという現実が嘆かわしい。韓国政府が傍観だけせずに積極的外交を展開してくれること」を訴えた。
この日記者会見には挺対協関係者と「日本軍『慰安婦』問題解決のために飛び立つ希望の蝶」などの10人余りが参加した。
2015/08/29
VANK 女性人権マップで世界の子供に慰安婦宣伝
世界の偉人の仲間入りしたキム・ボクトン
「グローバル女性人権マップ」
日本軍慰安婦を現代の英雄たちとセットで世界中の子供たちに広めよう。韓国の「ネット右翼」VANKのヒントになったのは、キム・ボクトンが国境なき記者団とAFPによって「自由のために戦う英雄100人」に選ばれたというニュース。最近は、平和運動家という肩書きで紹介されることもあるキム・ボクトン。この人は、ジャパン・バッシングに加わることでアルコール依存(程度は不明)から抜け出たのではなかったか?むしろそっちの方でお手本になってもいいかもしれない。「日本の悪口言って、健康長生き」とか。「私はこれで酒を止めました(古過ぎ)」。
「橋下徹はクルクルパー」
ヘイトスピーチ?
マララ・ユスフザイやアンネ・フランクら現代の英雄とハルモニを並べて日本軍慰安婦問題を国際広報。マララやアンネの評価は時代が変わっても不変だろうが、「ハルモニ」の場合はどうだろう?将来的には、むしろ「ナイラ証言」に近い扱いを受けるのではないかという気もするのだが・・・。
「日本軍慰安婦問題」知らせるグローバル女性人権マップ世界に配布
サイバー外交使節団VANK、1万枚発行、オンラインでも拡散
「日本軍慰安婦ハルモニは女性人権のために戦う英雄です」
「サイバー外交使節団」VANKが全世界の小中高および大学に日本軍慰安婦問題を知らせることができる英文の世界地図を製作して大きな関心が集まっている。
VANKは26日日本軍慰安婦問題が韓日間の政治・外交的葛藤ではなく全世界の人権問題として認識の転換を促す(?)べく、グローバル女性人権地図1万部を製作して、オンライン・オフラインで全方位的な草の根広報活動を開始すると宣言した。
今回の地図は国連とアメリカ議会など世界の様々な場所で慰安婦問題を勇気を振るって証言する被害ハルモニを日本の帝国主義と戦い世界を変える英雄として光を当て(?)、世界の学生たちが教室で外国の主な英雄たちと共に学べるよう製作したのが大きな特徴。
たとえば、1993年国連で日本軍慰安婦問題を知らせたのを始め、アメリカやヨーロッパなど世界のあちこちで慰安婦被害事実を勇気を持って証言した「キム・ボクトン・ハルモニ」を紹介し、思春期の少女が体験した第2次世界大戦の苦痛を日記に残し、ホロコーストと人種差別の悲劇が再び人類の歴史で繰り返させないことに貢献する「アンネ・フランク」を話す。
また、日本軍慰安婦ハルモニの勇気が女性教育を禁止するタリバンの脅しに負け女性の教育の権利を守る活動で世界の人に希望を与えた「マララ・ユスフザイ」を紹介している。
グローバル女性人権マップはこのように全世界を変化させた10人の英雄を世界地図に載せ、日本軍慰安婦ハルモニの話を重点的に紐解いて(?)いる。
VANKがグローバル女性人権世界地図を作った理由は、日本政府による帝国主義過去史の海外広報がますます露骨になっているからだ。
世界の外交の戦いの場と言われるアメリカのワシントンで、韓国政府が公共外交に投資する予算は年37億ウォンで、日本政府は906億ウォンに達する。最近日本大使館や日本政府はアメリカの大手ロビー会社と契約を結び、日本軍慰安婦問題、歴史問題と関連してロビー(活動)を展開していることが明らかになった。
VANKは日本政府が、アメリカおよび全世界を対象に帝国主義の過去の歴史を洗い流したり美化することを無力化するには全世界の人に日本軍慰安婦問題の正しい実体を広報することが重要だと強調した。
AFP通信は最近、韓国の日本軍慰安婦ハルモニを南アフリカ共和国の初代黒人大統領ネルソン・マンデラやアメリカの黒人人権運動家マーティン・ルーサー・キング牧師とともに自由、人権、保健、人間尊厳の価値を守った英雄と評価した。
VANKは2015年「国境なき記者団」と世界3大通信社であるフランスAFP通信が「自由のために戦う英雄100人」に韓国の日本軍「慰安婦」被害者ハルモニを選んだことに着目して、各国で自由と人権問題解決の先頭に立つ主要な英雄たちと慰安婦ハルモニを比較して紹介する地図を企画することになったと明らかにした。
VANKは、この世界地図を女性家族部と共同で養成するグローバル女性人権大使に最初に配布し、サイバー外交官、韓国広報大使など13万人のVANK会員たちにも段階的に広め、VANKの会員と海外交流している全世界小・中・高校、大学生たちに広報していくことにしている。
また、VANKと協力関係であるアメリカの韓国(ハングル)学校協議会をはじめ、アメリカなど全世界の韓国学校の教師と在外同胞学生たちがオンライン上でダウンロードして授業の際に活用し、VANKサイトでデザインをダウンロードしてSNS上で広める予定だ。
VANKのパク・ギテ団長は「バンクはこの世界地図で日本軍慰安婦問題を世界に知らせるバタフライ効果を起こせると期待している」と話した。
彼は「蝶々の小さな羽ばたきで始まった変化が巨大な嵐になるように、この世界地図を皮切りに世界中の教科書に日本軍慰安婦問題が正しく知らされ、いつか日本軍慰安婦の被害歴史を集めて世界記録遺産に登載され、日本軍慰安婦ハルモニがノーベル平和賞候補として推薦される日を夢見ている」と話した。
‘일본군 위안부 문제’ 알리는 글로벌 여성인권 지도 세계 배포
사이버외교사절단 반크 1만 부 발행 온라인으로도 확산
"일본군 위안부 할머니들은 여성 인권을 위해 싸우는 영웅들입니다."
'사이버 외교사절단' 반크가 전 세계 초·중·고교 및 대학교에 일본군 위안부 문제를 알릴 수 있는 영문 세계지도를 제작해 비상한 관심이 모아지고 있다.
반크는 26일 일본군 위안부 문제가 한·일 간의 정치·외교적 갈등이 아니라 전 세계 인권 문제로 인식의 전환을 주도록 글로벌 여성 인권 지도 1만 부를 제작하고, 온오프라인에 걸쳐 전방위적인 풀뿌리 홍보 활동을 시작한다고 선언했다.
이번 지도는 유엔과 미국 의회 등 전 세계 곳곳에서 위안부 문제를 용기있게 증언하는 피해 할머니들을 일본 제국주의와 싸워 세계를 변화시키는 영웅으로 조명해서 세계 학생들이 교실에서 외국의 주요 영웅들과 함께 공부할 수 있도록 제작한 것이 큰 특징이다.
가령 1993년 유엔에 일본군 위안부 문제를 알린것을 시작으로 미국 유럽 등 세계 곳곳에서 위안부 피해 사실을 용기있게 증언한 '김복동 할머니'를 소개하면서 사춘기 소녀가 겪었던 2차 세계대전의 고통을 일기로 남겨, 집단 학살과 인종 차별의 비극이 다시는 인류 역사에 재현되지 않도록 기여한 '안네 프랑크'를 이야기한다.
또한 일본군 위안부 할머니의 용기가 여성 교육을 금지하는 탈레반의 위협에 좌절하지 않고 여성의 교육 권리를 지키는 활동으로 세계인에게 희망을 준 '말랄라 유사프자이'를 소개하고 있다.
글로벌 여성 인권 지도는 이렇게 전 세계를 변화시킨 10명의 영웅들을 세계 지도에 올리면서 일본군 위안부 할머니의 이야기를 중점적으로 풀어나가고 있다.
반크가 글로벌 여성 인권 세계지도를 만든 이유는 일본 정부의 제국주의 과거사 해외 홍보가 갈수록 노골화되고 있기 때문이다.
전 세계 외교의 각축장이라고 불리는 미국 워싱턴에서 공공외교에 투자하는 예산이 한국 정부는 1년에 37억원이고, 일본 정부는 906억원에 달한다. 최근 일본 대사관이나 일본 정부는 미국의 대형 로비회사와 계약을 맺고 일본군 위안부 문제, 과거사 이슈와 관련해 로비를 전개하고 있는 것으로 드러났다.
반크는 일본 정부가 미국 및 전 세계를 대상으로 제국주의 과거사를 세탁하거나 미화하는 것을 무력화하려면 전 세계인들에게 일본군 위안부 문제의 올바른 실체를 홍보하는 것이 중요하다고 강조했다.
최근 AFP 통신은 한국의 일본군 위안부 할머니가 남아프리카공화국 최초의 흑인 대통령인 넬슨 만델라, 미국의 흑인 인권운동가 마틴 루서 킹 목사와 같이 자유, 인권, 보건, 인간 존엄의 가치를 지킨 영웅이라 평가했다.
반크는 2015년 '국경없는 기자회'와 세계 3대 통신사인 프랑스 AFP 통신이 '자유를 위해 싸우는 영웅 100명'에 한국의 일본군 ‘위안부’ 피해자 할머니를 선정한 것에 착안해 각 나라에서 자유와 인권 문제 해결에 앞장서는 주요 영웅들과 위안부 할머니들을 비교 소개하는 지도를 기획하게 되었다고 밝혔다.
반크는 이 세계지도를 여성가족부와 공동으로 양성하는 글로벌 여성 인권 대사들에게 우선 배포하고 사이버 외교관, 한국 홍보대사 등 13만 명의 반크 회원들에게도 단계적으로 확산시켜 반크 회원과 해외교류하고 있는 전 세계 초·중·고교 대학교 학생들에게 홍보해 나가기로 했다.
또한 반크와 협력 관계인 미국의 한국(한글)학교 협의회를 비롯, 미국 등 전 세계 한국학교 교사와 재외동포 학생들이 온라인상에서 다운로드 받아 수업 때 활용하고 반크 사이트에서 디자인을 다운받아 SNS로 확산시킬 예정이다.
반크의 박기태 단장은 "반크는 이 세계지도가 일본군 위안부 문제를 세계에 알리는 나비 효과를 일으킬 수 있을 것으로 기대하고 있다"고 말했다.
그는 "나비의 작은 날개 짓으로 시작된 변화가 거대한 폭풍우로 커지듯 이 세계지도를 시작으로 전 세계 교과서에 일본군 위안부 문제가 올바르게 알려지며 언젠가 일본군 위안부의 피해 역사를 모아 세계 기록유산 등재가 되고, 일본군 위안부 할머니가 노벨 펑화상 수상자로 추천되는 날을 꿈꾸고 있다"고 말했다.
2015/08/27
昌原市の慰安婦像デビュー 「20世紀最大の反倫理・反人権国家犯罪」
設置はしたものの・・・
奥に見えるのは反対派の垂れ幕
昌原市の慰安婦像。地元商店の一部の反対でゴタゴタしていたが、なんとか希望の場所に設置することは出来たようである。しかし、直後に「糞テロ」に遭うなどいきなりの薄幸ぶり。
で、その碑文だが、日本軍慰安婦制度とは、「朝鮮をはじめとする戦争占領地の幼い女性たちを帝国主義軍人の性奴隷とした20世紀最大の反倫理・反人権国家犯罪」なのだそうである。日本政府は謝罪も賠償も、事実を認めることすらしていないとも。
多くのプロセスを経て、最終的にこのように決定した。
設立主旨文
20世紀初め馬山は日本帝国主義の朝鮮侵略基地であり収奪都市であった。また、日帝の侵略戦争当時日本軍「慰安婦」動員のための中間集結地でもあった。 慶南道の各地から連れて来られた多くの女性が馬山を経て中国や東南アジアなど日本軍の戦場に配置された。
日本軍「慰安婦」制度は、朝鮮をはじめとする戦争占領地の幼い女性たちを帝国主義軍人の性奴隷とした20世紀最大の反倫理・反人権国家犯罪である。これほど人間の生活を無惨に蹂躪した日本政府は70年が経っても謝罪と賠償はおろか認めることさえしないでいる。 韓国政府と社会も彼女たちの被害と苦痛に冷淡であった。
このような日本の責任を最後まで尋ねて(?)、私たちの過ちを反省しつつ、犠牲者の霊を慰め、平和と人権という大切な価値を未来世代に伝えるために、そして何より再びこのような不幸な歴史を繰り返さないために、日帝収奪の現場であり反帝国主義抗日独立運動はもちろん解放後反独裁民主化運動の中心地であったこの地に人権よく(?)平和を誓う碑を建てる。
2015年8月15日
日本軍慰安婦昌原地域追悼モニュメント建立推進委員会[1][2]
몇 단계 과정을 거쳐 최종 이렇게 결정했다.
설립취지문
20세기 초 마산은 일본제국주의의 조선 침략 기지이자 수탈도시였다. 또한 일제의 침략전쟁 당시 일본군 ‘위안부’ 동원을 위한 중간집결지였다. 경남 각지에서 끌려온 수많은 여성이 마산을 거쳐 중국과 동남아 등 일본군의 전쟁터로 배치됐다.
일본군 ‘위안부’ 제도는 조선을 비롯한 전쟁점령지의 어린 여성들을 제국주의 군인의 성노예로 삼은 20세기 최대의 반인륜·반인권 국가범죄이다. 그렇게 인간의 삶을 무참히 유린한 일본 정부는 70년이 지나도록 사죄와 배상은커녕 인정조차 않고 있다. 한국정부와 사회도 그들의 피해와 고통을 외면해왔다.
이러한 일본의 책임을 끝까지 묻고, 우리의 과오를 반성하면서, 희생자의 넋을 위로하며, 평화와 인권의 소중한 가치를 미래세대에 전하기 위하여, 그리고 무엇보다 다시는 이런 불행한 역사를 되풀이하지 않기 위하여 일제 수탈의 현장이자 반제국주의 항일독립운동은 물론 해방 후 반독재 민주화운동의 중심지였던 이곳에 인권 자주 평화 다짐비를 세운다.
2015년 8월 15일
일본군위안부창원지역추모조형물건립추진위원회
2015/08/20
中国政府 「慰安婦を日本軍に”販売”した証拠!」
1938年の上海で、親日派の中国人が女性を誘拐して慰安婦として日本軍に売り渡していた証拠が中国の政府機関から発表された、ということなのだが・・・。
人民網が掲載する5枚の写真を見る限り、どうも真相は・・・上海のフランス租界でパトロール中のフランス警察が、路上で男女が口論しているのに気づいた。女性らに事情を聞いた結果、警察は、男が女性を日本軍の為の売春婦として売り飛ばそうとしていると判断。女たちが抵抗した為に、男たちは力づくで近くの建物に連れ込もうとしていた。この結果、数人が誘拐の罪で、他の数人が人身売買その他の罪で刑を言い渡された、ということだったようである。
どこにも、日本軍に売り渡したとも書いていないし(日本軍の公式の慰安所とも書いてない)、犯人が親日派だったとも書いてない。
そういえば以前ツイッターで、「強制連行したのは業者。日本軍は業者から女性を買っただけ」というビックリするようなRTをもらったが、それが事実なら大変マズイことである。アメリカ政府はそう(日本軍による人身売買 trafficking of women for sexual purposes by the Japanese military)と思い込んでいるようだが、あれは誤解であって(安倍首相の説明不足)、日本軍が人身売買をしていたわけではない。それとも38年という早い時期なら、軍が女性を売り買いしていたという事もありえるのだろうか?吉見・林某といった「慰安婦問題のプロ」なら、「断定はしないが、その可能性はある(キッパリ)」ぐらい言いそうだが、疑わしい。少なくとも、これは日本軍が人身売買を行っていた事を裏付ける資料でも、軍による強制動員の資料でもないようである。こういう話は、第二次大戦後の米軍周辺でもあったろう。
国家公文書局は18日、『「慰安婦」――日本軍の性奴隷』第四回として、上海共同租界における公文書を公式ウェブサイトで公開した。
上海共同租界の警察署における親日派が女性を誘拐し、「慰安婦」をさせた犯行に関する調査記録(1938年4月、上海市公文書館より)によると、上海共同租界警務所における公文書の中には警察署の取調・捜査記録及び上海地裁の審査請求裁決書がある。
1938年4月、日本軍に仕える親日派は中国女性を誘拐し、虹口区のある旅館に集めた後、彼女たちを「慰安婦」として日本軍に販売した。その親日派の犯罪者の中、四人は裁判所から懲役刑が言い渡され、主犯であるもう二人は日本軍占領区に潜み、捕らえられなかった。
2015/08/15
日本軍性奴隷制被害者の森を造ろう
Forest for victims of military sexual slavery by Japan
(日本による軍用性奴隷被害者の為の森)
いろいろ考えるものである。次から次へと。ここでもまた、慰安婦=少女ということにされている。
慰安婦被害者ための「少女を記憶する森」作る
日本軍慰安婦被害者を慰安し追慕する森が造成される。
社会革新企業を標榜するツリー・プロジェクト(Tree Project)は慰安婦被害者のための「少女を記憶する森」募金を始めたと14日明らかにした。
「少女を記憶する森」造成プロジェクトは慰安婦被害ハルモニの平均年齢が90才で高齢という状況で、次世代が慰安婦被害歴史を忘れずに記憶することができるようにしようという意で始まった。
ツリー・プロジェクトは総募金額と造成趣旨により適合した敷地を選定する計画であり、森表札板には慰安婦被害者の証言を記録する予定だ。
起工式の記事追加(9月4日)。
「慰安婦を記憶する森」 ソウルW杯公園で起工式
「折れても香りを放つワレモコウを植え、元慰安婦たちを忘れない」
元慰安婦をめぐるエピソードを込めた木や花を植える
旧日本軍の元慰安婦で死去した人を追悼する「少女たちを記憶する森」の起工式が3日、ソウル市麻浦区のワールドカップ公園で行われた。社会的企業(社会問題の解決を目的として収益事業に取り組む事業体)「ツリープラネット」が主管する今回の起工式には、元慰安婦のキル・ウォンオクさん(88)と韓国挺身(ていしん)隊問題対策協議会(挺対協)のキム・ソンシル共同代表、ボランティア約30人が出席した。参加者たちはこの日、松とアンズ、桃の木各1本とキキョウやワレモコウなど計100本の花を植えた。キルさんは木と花を植えて土をかけ「生き残っているほかの元慰安婦たちと共に、死ぬまでに必ずこの森を一緒に歩きたい」と話した。
森に植えた木や花には、元慰安婦たちにまつわるエピソードが込められている。京畿道広州市の「ナヌムの家」で共同生活を送るキム・スンオクさん(93)は「私が住んでいた村には家ごとにアンズの木が植えられていた。中国の慰安所で過ごしていたとき、満開のアンズの花を見ると、故郷を思って涙を流した」と話した。また、20歳のときに慰安婦として動員された後、故郷に帰れず今も中国で暮らしているパク・チャスンさん(92)のために、どのような環境の下でも育つ桃の木を植えた。ツリープラネット側は「折れてもキュウリのようなにおいを放つワレモコウを植えることで、元慰安婦たちを忘れないようにしようとの思いを込めた」と話した。
この森は、ソウル市が提供したワールドカップ公園内の800平方メートルの敷地に造成され、来月3日に一般公開される。元慰安婦たちが記憶する、幼いころの故郷の様子を再現するため、森の一部には石垣も造られた。ツリープラネットは森を造成するため、先月13日からオンラインでの募金を受け付け、これまでに市民150人から5600万ウォン(約560万円)が集まった。
※1
(서울=연합뉴스) 권영전 기자 = 일본군 위안부 피해자들을 위로하고 추모하는 숲이 조성된다.
사회혁신기업을 표방하는 트리플래닛은 위안부 피해자들을 위한 '소녀들을 기억하는 숲' 모금을 시작했다고 14일 밝혔다.
'소녀들을 기억하는 숲' 조성 프로젝트는 위안부 피해 할머니들의 평균 나이가 90세로 고령인 상황에서, 다음 세대가 위안부 피해 역사를 잊지 않고 기억할 수 있도록 하자는 뜻으로 시작됐다.
트리플래닛은 총 모금액과 조성 취지에 따라 적합한 부지를 선정할 계획이며, 숲 현판에는 위안부 피해자들의 증언을 기록할 예정이다.
2015/08/14
韓国昌原、呑み屋街に慰安婦像設置で商店主ら反発 (光州でも除幕式)
昌原市の像
昌原市で慰安婦-少女-像の設置を巡ってゴタゴタ。呑み屋街にこんな物を置かれては迷惑だと地元の商店主らが文句を言っている。とにかく人通りの多い目立つ所に建てたい推進派。純粋に慰霊や顕彰が目的なら静かな所でもいいはずである。そんな中、慶尚南道が韓国初の慰安婦の日を制定。アメリカでは何年も前に慰安婦の日が制定されているのだが・・・。
光州市でも今月新しい慰安婦像がお目見えする。
設置場所がない昌原市の慰安婦追慕少女像
日帝から国権を取り戻した70回目の光復節を目前に、慶南道の昌原市では完成した慰安婦少女像が所定の位置を見つけられずにいる。
昌原地域の女性団体や市民団体が参加した日本軍慰安婦追悼碑建立推進委員会は市民の寄付を集め少女像を作った。
推進委員会は昌原市の協力を得て現在工事中の馬山合浦区午東洞(?)の「文化広場」の入口の市有地を少女像を設置する場所に決めた。
この一帯は日帝時代少女が慰安婦として連れて行かれる際の中間集結地となった場所であり、 (馬山)3.15義挙が始まった(?)地でもある。 また、普段から人の往来が多く広場の造成が終わればさらに多くの人が訪れると予想され、少女像設置場所に決まった。
市民を相手にした世論調査でも午東洞(?)の文化広場一帯が高い評価を得た。 推進委員会は11日にも少女像の除幕式を行う予定だった。
しかし数人の商売人と建物のオーナーが少女像の設置に反対の声を上げ、設置が遅れている。
偶然にも梧東洞の文化広場一帯は多くの呑み屋が集まる歓楽街だ。少女像を建てる予定地と最も近い呑み屋はわずか数メートルしか離れていない。
反対派は少女像の設置予定地の周辺が呑み屋街で酔っ払いが毀損したりゴミを捨てる可能性が高いと主張している。
追慕的性格のある少女像は、酒を飲む雰囲気に似つかわしくないという声まで出ている。
商売人と建物のオーナー10人余りが7日、少女像が設置される予定の場所で「伝統的な呑み屋街への慰安婦少女像の設置に断固反対する」と集会を開いた。 反対派の一人は「少女像の趣旨がいくら良くても、(他人の?)生業に支障を与えるのはいい事ではないではないか」と声を高めた。
彼らは少女像を文化広場の中か昌原市の他の場所に移すべきだと主張した。
この反対で、光復節前に少女像の除幕式を行うべく始められていた工事は直ちに中断された。
両者を仲裁しなければならない昌原市は、推進委員会と反対派の間で板挟みになり、身動きが取れなくなっている。
推進委員会は2013年7月から市民の寄付を集め、慰安婦追慕モニュメントを建てる運動を始めた。市民や宗教団体、学生など数千人が喜んで1億1千万ウォンを寄付した。
ブロンズの少女像は立った状態で高さ154㎝程。寄付した人の名前も刻まれている。すでに完成しており、設置を待つばかりとなっている。
イ・ギョンヒ推進委員会代表は9日、「2年前から数千人の昌原市民や団体が、思いを一つにして製作した少女像が何人かの拘りの所為で設置できず、ただ残念だ」として「昌原市は問題を後回しせず、積極的にこの問題を解決すべきだ」と指摘した。
慶南道ではまた、今年慰安婦被害者を顕彰する条例を制定し、来年から(元慰安婦を)賛えるイベントを行うことになり、解放70周年の意味が見送られた(70周年の今年にイベントを行えず意味合が薄れたという意味?)。
慶南道は今年全国の地方自治体の中で初めて日本軍慰安婦被害者を顕彰する条例を制定し、13日に公布する。 条例は毎年8月14日を顕彰の日に指定した。
1991年8月14日、故キム・ハクスン(金学順)ハルモニが日本軍慰安婦被害者として初めて「つらい記憶」を公に証言した日を記念するのが目的だ。
しかし慶南道は解放70周年である今年でなく、来年から顕彰イベントを開催することにした。
慶南道の関係者は「条例制定後一日だけで記念イベントの準備が物理的に難しく、予算もなく、止むをえず来年から顕彰の日のイベントを行うことにした」と話す。
道議会の議決過程で顕彰イベントや記念事業を「してしている(行う?)」という義務規定が「することが出来る」という任意規定に変わった点も惜しまれる。
慶南道はしかし、条例制定に合わせ今年9月から慶南道に生存している慰安婦被害ハルモニに毎月生活補助費70万ウォンを、死亡した際には葬祭費100万ウォンを支給する予定。
光州市の「少女」像
光州市の慰安婦像についての続報。韓国光州市にも慰安婦像が登場。なぜいつも、「平和」で「少女」なのか?ここは「性奴隷」像ではないのか?こんな像を建てて、他人に前向きな歴史認識を持てとは・・・。光州市といえば、市議会がアメリカの慰安婦碑の為に支援金を送ったりしたこともある。
韓国・光州に慰安婦少女像 14日除幕式
韓国南西部の光州市に、旧日本軍の慰安婦を象徴する「平和の少女像」が建立され14日に市庁前の広場で除幕式が行われる。光州市が11日発表した。
平和の少女像は同市の青年ボランティア団体が寄付を募って建立された。光州市が場所を提供し、制作は彫刻家のアン・ギョンジン氏とソウル大彫塑科の大学院生が行った。
ほかの地域の少女像とは異なり立ち姿で、積極的に立ち上がって前に進むという意味が込められている。
除幕式では市民団体らによる詩の朗読や、慰安婦被害者の映像の上映、オーケストラの公演などが行われ、光州に居住する慰安婦被害者も参加を予定している。
同市の関係者は「少女像の建立を契機に市庁舎が市民の憩いの場となり、歴史と民主と人権、平和を愛する『光州精神』を表す空間になることを望む」とした上で、日本が前向きな歴史認識を持つよう求めるとコメントした。
聨合ニュース日本語版 2015.8.11[2]
※
설치될 곳이 없는 창원의 위안부 추모 소녀상(사진)
일제로부터 국권을 되찾은 70번째 광복절을 코앞에 두고 경남 창원에서는 다 만들어진 위안부 소녀상이 제자리를 찾지 못하고 있다.
창원지역 여성·시민단체들이 참여한 일본군 위안부 추모비 건립추진위원회(추진위)는 시민성금을 모아 소녀상을 만들었다.
추진위는 창원시의 협조를 받아 현재 공사중인 마산합포구 오동동 '문화의 광장' 입구 시유지를 소녀상을 세울 장소로 결정했다.
이 일대는 일제시대 소녀들이 위안부로 끌려가기 전 중간 집결지 역할을 했던 곳이면서 3·15의거의 발상지 이기도 하다. 또 평소에도 사람들의 왕래가 잦고 광장 조성이 끝나면 더 많은 사람들이 찾을 것으로 예상돼 소녀상 설치장소로 정해졌다.
시민을 상대로 한 여론조사에서도 오동동 문화광장 일대가 높은 평가를 받았다. 추진위는 오는 11일 소녀상 제막식을 할 예정이었다.
그러나 몇몇 상인과 건물주들이 소녀상 설치에 반대하고 나서 설치가 늦어지고 있다.
공교롭게도 오동동 문화의 광장 일대는 많은 술집들이 몰려있는 유흥가다. 소녀상을 세울 곳과 가장 가까운 술집은 불과 몇 m밖에 떨어져 있지 않다.
반대상인들은 소녀상 설치 예정지 주변이 술집거리여서 취객들이 훼손하거나 쓰레기를 버릴 가능성이 높다고 주장했다.
추모성격이 있는 소녀상이 술 마시는 분위기와 어울리지 않는다는 소리까지 나왔다.
상인과 건물주 10여명은 지난 7일 소녀상이 설 예정인 곳에서 "전통술집거리에 위안부 소녀상 설치를 결사반대한다"며 집회까지 열었다. 한 반대상인은 "소녀상의 취지가 아무리 좋더라도 생업에 지장을 줘서는 안되는 것 아니냐"며 목소리를 높였다.
이들은 소녀상을 문화광장 안이나 창원시내 다른 곳으로 옮겨야 한다고 주장했다.
이들이 반대하면서 광복절 전에 소녀상 제막식을 하려고 시작한 공사는 곧바로 중단됐다.
양측의 입장을 중재해야 할 창원시는 추진위와 반대상인들 틈에 끼여 이러지도 저러지도 못하고 있다.
추진위는 2013년 7월부터 시민성금을 모아 위안부 추모조형물을 세우는 운동을 시작했다. 시민, 종교단체, 학생 등 수천명이 1억1천만원의 성금을 기꺼이 냈다.
브론즈(청동) 재질의 소녀상은 서 있는 형태로 높이는 154㎝ 정도 된다. 모금에 동참한 기부자 이름도 새겨져 있다. 이미 다 만들어져 있어 설치만 하면 된다.
이경희 추진위 대표는 9일 "2년 전부터 수천명의 창원시민, 단체가 한뜻을 제작한 소녀상이 몇몇 분들의 고집 때문에 설치를 못해 안타까울 따름이다"며 "창원시는 뒷짐만 지지 말고 적극적으로 이 문제를 풀어야 한다"고 지적했다.
경남에서는 또 올해 위안부 피해자 기림 조례를 제정하고도 내년부터 기림일 행사를 하기로해 광복 70주년 의미가 바래졌다.
경남도는 올해 전국 지자체 가운데 처음으로 일본군 위안부 피해자 기림일 조례를 제정해 오는 13일 공포한다. 조례는 매년 8월 14일을 기림일로 지정했다.
1991년 8월 14일 고 김학순 할머니가 일본군 위안부 피해자로서는 처음으로 '아픈 기억'을 공개 증언한 날을 기념하려는 목적에서다.
그러나 경남도가 광복 70주년인 올해가 아닌 내년부터 기림일 행사를 개최하기로 했다.
경남도 관계자는 "조례 공포후 하룻만에 기념행사 준비가 물리적으로 어렵고 예산도 없어 부득이 내년부터 기림일 행사를 하기로 했다"고 말했다.
도의회 의결과정에서 기림일 행사나 기념사업을 '하여하 한다'라고 한 의무 규정을 '할 수 있다'는 임의 규정으로 바뀐 점도 아쉬운 대목이다.
경남도는 그러나 조례 제정에 맞춰 올 9월부터 경남에 생존해 있는 위안부 피해 할머니들에게 매달 생활보조비 70만원을, 사망했을때 장제비 100만원을 지급할 예정이다.
2015/08/10
[英語] 豪州慰安婦像を強く支持する知日派 (ストラスフィールド)
オーストラリア、ストラスフィールドの慰安婦像問題。設置を市が認めるか否か、いよいよ明日決まる。推進派と反対派が持論を展開する予定だが、ここで像の設置を強く支持する自称「知日派」の言い分を紹介しておこうと思う。当日までに訳すことが出来なかったので、申し訳ないが、原文のまま。
日本を良く知ると自負するこうした外国人が、実は全然分かっていないという良くあるパターン。反日ではない、日本と縁があり、日本を思えばこそ今の日本の歴史修正主義を許せないのだという外国人は多い。そういった外国人は、ジャパンタイムスの中にもいるし、187人声明に名を連ねた日本研究者にもそういった人が少なくなかったろう。ケントギルバートだって、そうだったはずである。しかし、これは彼らだけの問題ではない。
私の周りにいる普通の日本人は安倍首相らとは違う、事実の歴史を否定する事を恥だと思っている!と、この著者は信じているようだが、実際そうなのだろう。日本人自身が歴史に無頓着であったことが、そもそもいけなかったのだ。
Dear Luke、
I would be prepared to speak on Tuesday August 11 at 6.30pm at the Council Meeting.
I believe I have some background that may assist with the presentation.
Firstly my children attended Sydney Japanese School at Terrey Hills for 6 years each.
Our Family developed close relations with the School Board、Principals and Teachers - as well as scores of Japanese or part-Japanese Families.
And the many Business and Government members of the Japanese Communities - as this school was originally established for the Education of the children of Japanese expats - and then opened to the Australian community.
This was a close knit community and both our children and ourselves(Yulita and I)have retained good friendships with many of those people to this day.
We also developed other friendships with Japanese people and families over the years.
Three of our close friends today are Japanese Women who married Australians、made their lives here and brought up wonderful children.
They are dignified women who we greatly admire and respect.
Our Family has also hosted Japanese Students through our local High Schools(St Ives and Killara)over the years.
We have also been involved with Japanese Community Projects over the years and have had contacts with the Consul General、Consuls and Trade Consuls from time to time.
I have personally visited Japan for business and pleasure many times、and I still maintain strong business and personal friendships there.
During all this time、I have had the opportunity to discuss history with scores of Japanese people from all walks of life - and dozens in extremely influential positions in Industry and Government.
Most Japanese are fully aware of and ashamed of their evil history and would like to see the issues opened、admitted、and apologised for - to enabler them to move on to harmonious relationships with all the nations around them.
Naturally、we have discussed business、community and politics with all our friends and contacts。
A common concern of these decent everyday people is their shame at the past Japanese atrocities and their desire to bring the past into the open、and make proper apologies to those affected.
All these people believe that pretending such horrendous events did not occur、only makes them look very bad.
Their rationale is that、if these events are fully disclosed and admitted、responsibility can be attributed as appropriate and the average Japanese can be absolved of these crimes - allowing them to continue to forge bonds with other communities throughout the world。
Of course、the average Japanese people were no more responsible for these crimes than the average Germans were for Hitler's atrocities.
But denying obvious history actually makes them look complicit - and they want to clear this up.
Most of these people believe the current Japanese Prime Minister Shinozu Abe、is living in a world of 'denial and is also denying the Japanese people the opportunity to deal with this part of their history correctly.
Indeed、we have not met any who support him in his current position on ware crimes.
And I am talking about residents of Japan as well as residents of Australia and other countries.
So I can say、with the authority of more than 40 years of close association with many Japanese communities here、in Japan and abroad、that the overwhelming majority fully support disclosure、recognition and apology.
Like my Japanese friends and contacts、I remain dismayed by the attitudes of PM Abe and his followers.
One certainty we have learned in life is that denial of blatantly obvious、well-proven and totally indisputable events is a recipe for festering hatred。
On the other hand、admission and apology breaks down hatred、fear、lingering anger and simmering resentment - and clears the way for developing harmonious relationships now and in the future.
The proposed Comfort Women Statue is a sympathetic、dignified and honourable solution to this long-running issue.
To endorse it、is to provide closure to the issue and comfort to the remaining victims and the families of those who have passed on。
And to provide a reminder for the future of the sacred and inviolable role of women in our community.
To oppose it、is to glorify - that is glorify - war atrocities.
The world will be watching for the Councillor's votes.
They will be individually accounted for.
追記: ストラスフィールド市は、像は設置しないことに決定。
豪州:慰安婦像の設置認めず ストラスフィールド市議会
オーストラリア・シドニー近郊のストラスフィールド市議会は11日、韓国系団体などが求めていた旧日本軍の従軍慰安婦問題を象徴する少女像の設置の是非を判断する特別議会を開き、設置を認めないことを全会一致で決めた。
賛成、反対両派から意見を聞いた上で、利害関係がある韓国系市議を除く市議6人で決定した。
市には像の設置をめぐる指針があり、オーストラリアの歴史に関わることなどの基準を定めている。市が6月に実施した世論調査では、回答者605人のうち、何らかの形で設置に賛成したのは33%にとどまり、市は「指針にもそぐわない」として設置を認めないよう議会に提言した。
毎日(共同) 2015.8.11
2015/08/07
シカゴ市議会、慰安婦決議案採択
「同じようなことが再び繰り返されないようにさまざまな努力を傾けてきた」・・・それは手遅れというものである。君たちも朝鮮戦争で手を汚したのだから。
もちろん彼らは建前で言っているのである。「日本が・・・20万人に達する女性を就職名目で徴集して従軍慰安婦として強制動員した」・・・さすがにアメリカでも強制連行(徴用)説は苦しくなってきたか。これも原文を読んでないので、一応コメントは控え目に。シカゴでは、早ければ今月中にも慰安婦像が建てられるという話も。
シカゴ市議会、旧日本軍慰安婦決議案を採択
米国シカゴ市議会が第2次世界大戦終息70年を控えて旧日本軍慰安婦決議案を採択した。
7日、韓国の聯合ニュースによると、シカゴ市議会はこの決議案で日本が第2次世界大戦当時に20万人に達する女性を就職名目で徴集して従軍慰安婦として強制動員した事実を指摘しながら、「韓人はこの悲惨な記憶を回避しようとする代わりに、生存している慰安婦被害者の記憶を保全してこれを広く伝え、同じようなことが再び繰り返されないようにさまざまな努力を傾けてきた」と伝えた。
引き続き「シカゴ市議会は旧日本軍慰安婦の抑留を含めたすべての人権侵害を糾弾する」としながら「韓人社会が慰安婦被害者問題を公正かつ公開的に記録に残し、この問題に対する認識を高めて教育するために注いでいる努力に対して拍手を送る」と強調した。
シカゴ市議会は今月15日(現地時間)、韓人会が主催する光復節記念行事で決議案の写しを韓人社会に配布する予定だと同メディアは伝えた。
[報道] 187人声明へ反論
「慰安婦に関する米学者声明への日本の学者からの返答」・・・タイトルがよろしい。英語の声明文はまだ読んでいない。「強制リクルート(forced recruitment)はなかった!」なんて書いてありませんように。
慰安婦問題、米研究者らに反論 日本の学者110人声明
米国の日本研究者らが慰安婦問題など歴史問題をめぐり5月に発表した声明に対し「強い疑問を感じる」とする日本の学者らが6日、「慰安婦に関する米学者声明への日本の学者からの返答」と題する声明を日本語と英語で発表した。
声明は「米国内にも慰安婦問題に関する事実誤認が存在する」「戦時性暴力・軍売春の中で日本が特筆される根拠はない」と主張。秦郁彦・元日本大教授、藤岡信勝・拓殖大客員教授、中西輝政・京都大名誉教授や小堀桂一郎・東京大名誉教授、八木秀次・麗沢大教授、渡部昇一・上智大名誉教授ら110人が署名した。
呼びかけ人代表の渡辺利夫・拓殖大総長はこの日、東京都内で記者会見を開き、「米国の学者の声明には、国家や民族による歴史解釈の相違を許さない傲慢(ごうまん)さを感じる」と述べた。西岡力・東京基督教大教授は「当時の価値観から見てあり得た現象、他の国にもあった現象をもって日本を批判する態度は公正と思わない」と語った。
朝日 2015.8.6
2015/08/04
ミュージカルComfort Women NYで上演始まる
映画や小説で慰安婦問題を国際的に広めようという試み。その形態の一つ。ブロードウェイ・ミュージカル『Comfort Women』。最初のタイトルは『Comfort』ではなかったかと思う。よりストレートなタイトルにしたのだろう。お披露目はちょうど一年前だった。安倍首相の訪米時に劇団メンバーがプラカードを持ってワシントンの日本大使館に抗議に来た。日系人(日本人)俳優が参加していることでも注目されている(韓国では)。アメリカツアー中のキム・ボクトンに会って泣き出す者もいたとか。
旭日旗ディスカウントも盛り込み済み?
私の役は、Malsoon Lee という13歳の女の子。この作品に携わると決まって、慰安婦について調べていた時は日本人として心が痛んだし、今も韓国と日本の間でこのとについてもめている事実にすごく疑問をもった。...今日本で、日本が戦争出来るように憲法を変えようとする動きがあります。
わたしはアメリカに来て5年目になりますが、日本が戦争をしない国だということにとても誇りをもっています。
ある日系人舞台俳優のブログより [全文]
会場では、「慰安婦セールスマン」ハン・ジスが英訳した慰安婦の証言集を配った(売った?)りしているようである。ワシントン挺対委やパリセイズパークの関係者とも面識はあるようである。繋がりがあるとまで言っていいのかどうかは分からないが。
現在公式サイトで、以前は読めた粗筋や慰安婦問題に関する解説が読めなくなっているのも少々気になる。マイケル・ヨンがフェイスブックでこのミュージカルを簡単に批判したこともあった。直接関係ないとは思うが。
劇の関係者が日本大使館に抗議 (先月)
「レイプに慰安なし」
慰安婦の人生、ミュージカルに…日本が消そうとしても消せないように
「数多くの人が知っていて、日本が歴史を消そうとしても消すことができなくしたい」
日本軍の慰安婦の惨状を素材にしたミュージカル『コンフォート・ウーマン(COMFORT WOMEN)』が米国ニューヨークの舞台に上がる。公演は31日から8月9日まで、オフ・ブロードウェイのセント・クレメンツ劇場が舞台だ。企画・制作・演出はある大学生によって行われた。ニューヨークシティカレッジ演劇学科4年に在学中のキム・ヒョンジュン氏(24)だ。彼の夢は『コンフォート・ウーマン』をブロードウェイの舞台に上げること、さらには多くの国で公演して慰安婦問題を全世界の人に伝えることだ。慰安婦についての歴史が忘れられないようにするためだ。皆が知るようになれば日本政府も過去の蛮行をこれ以上否めず、謝らないわけにはいかないと彼は考えている。
彼はミュージカルを作ったきっかけについて「2012年安倍晋三政権になった後、日本政府が歴史を否定するのを見ながら決心した」とした。「周囲の米国人に尋ねたが、誰も慰安婦問題について知らなかった。説明したところ、なぜ『性奴隷』と言わず『コンフォート・ウーマン』というのかと聞き返された。いち早く知らせなければならないと思った」
出演俳優48人は12カ国出身の多国籍連合軍だ。昨年11月のオーディションには800人以上が集まった。日系俳優も100人余りが志願した。キム氏は慰安婦の歴史を否定する人たちは全員返した。選抜された日系俳優は8人。キム氏は彼らが「歴史を正しく伝え、韓日両国が平和につき合う一助となりたい」として覚悟を固めたと伝えた。
準備過程でキム氏は、日本の右翼団体からの抗議と脅迫にも苦しめられた。「なぜ嘘をつくのか」という非難は言うまでもなく「日本に来たら殺す」という背筋が寒くなるような内容もあった。
制作費の用意も大変だった。大学生の創作ミュージカルに投資する人を探すのは容易ではなかった。
国内の大企業の後援を受けられなかった。キム氏は「大企業に電子メールを送ったが回答が来なかった」とした。キム氏が接触した米国内の韓国系企業は「取引先の中に日本人たちがいる」として手を引いた。
個人投資家や後援者からやっと集めたお金が約1億ウォン(約1100万円)。オフ・ブロードウェイ作品の通常制作費の5分の1だった。各界の助けもあった。韓国人の服の布地店では4分の1の値段で衣装に必要な布を提供してもらった。俳優は出演料をもらわないことにした。スタッフもやはり報酬なしで参加する。
キム氏と主演俳優たちは今月初め、ワシントンで慰安婦被害者の金福童(キム・ボクドン)さん(89)に会った。その出会いはミュージカルの転換点になった。キム氏は「その後、俳優たちの演技が変わった」と紹介した。俳優は特に説明がなくとも配役に没頭することになった。
ミュージカルの最後のシーンも変わった。慰安所を脱出した慰安婦少女が帰ってきた祖国では光復(解放)の歓喜があふれかえる。しかし少女は舞台の後ろへと消える。
キム氏は「実際に韓国社会では、慰安婦被害者のおばあさんたちが慰労や関心をまともに受けられずにいるようだ」とその意味を説明した。
登録:
投稿 (Atom)