위안부 피해 할머니 `박종우 구하기` 나섰다 IOC에 보내는 항의 서한문 대한체육회에 전달 일본군 피해 할머니들이 런던올림픽 남자축구 한일전에서 `독도 세리머니'를 펼친 `박종우 선수 구하기'에 나섰다. 위안부 피해자 보금자리인 경기도 광주시 `나눔의 집'은 14일 오후 대한체육회를 방문해 `정치적 행위 금지' 조항을 어겼다는 이유로 박종우 선수 제재를 논의 중인 국제올림픽위원회(IOC)에 보내는 항의 서한문을 전달했다고 밝혔다. 이날 방문에는 나눔의 집에서 생활하는 위안부 피해자 김순옥(91), 박옥선(89) 할머니와 나눔의 집 안신권(51) 소장, 고양시 독도사랑회 길종성(51) 관장 등 10여명이 함께 했다. 이들은 서한문을 통해 "IOC가 일본 제국주의 상징인 욱일승천기를 입고 경기에 나선 일본 체조선수는 묵인하고 고의성 없이 관중석에서 던진 종이를 들고 `독도 세리머니'를 펼친 한국 축구선수에 대해 정치적 행위 운운하며 제재를 논의하는 것은 차별적 탄압"이라고 항의했다. 또 "이미 한반도기를 통해 올림픽 개막식에 허용되었던 독도 표기를 새삼 정치적으로 해석해 제재를 논의한다는 것은 IOC와 FIFA의 일관성과 올림픽 정신에도 어긋난다"며 "IOC와 FIFA의 향후 결정을 지켜볼 것"이라고 경고했다. 나눔의 집은 이날 대한체육회에 전달한 한글로 된 항의 서한문과 별도로 조만간 IOC에 영어로 작성한 항의 서한문을 이메일로 보내 공식 항의할 방침이라고 밝혔다.
少し拾ってみると、事実上の慰安婦の総数の上限である20万人説(中国人研究者によるもっと極端な説もあるにはある)が、全て朝鮮人になっている。これらの朝鮮人女性はcapture(捕まった)ことになっている。誰が捕まえたという主語がないから、日本政府か日本軍に捕まり、性奴隷制に強制(forced into sexual slavery for Japanese soldiers)されたのが慰安婦ということである。つまり強制連行(徴用)だったと。実際には、父親から金を稼いで来いと女衒に売られたりしているのだが、アメリカではそういう風には理解されていない。
挺対協のユン・ミヒャン代表が簡単な説明を行い。その後質疑応答があった模様である。ユンがこういった誤解を訂正したとは思えないが、言うまでもなく挺対協の英語名はThe Korean Council for the Women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan(日本国により軍隊性奴隷制に徴発された女性たちの為の韓国委員会)である。質疑応答でユンがどういう話をしたのか、とても興味がある。
Korean ‘Comfort Woman’ Bok-dong Kim to discuss dark years as a sex slave for soldiers
Bok-dong Kim was among approximately 200,000 so-called Korean “comfort women” forced into sexual slavery for Japanese soldiers before and during World War II.
PRLog (Press Release) - Jul 16, 2012 -
Los Angeles, CA—Bok-dong Kim was among approximately 200,000 so-called Korean “comfort women” forced into sexual slavery for Japanese soldiers before and during World War II. Now an activist seeking an apology and retribution from Japan for what they endured, she will share those struggles from her past, and her current fight, at Cal State L.A. on Thursday, July 26, from 10 to 11:30 a.m., in the Music Hall.
After Kim discusses the slavery and abuse that occurred during those dark years, a short talk will be provided by the director of “The Korean Council for the Women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan,” which will be followed by a Q&A session. The council was established in 1990 to resolve the issue of what happened to the Korean women during the war, and recover human rights and dignity for the victims.
Like other Korean women who suffered at the hands of their captures more than 60 years ago, Kim is among those still alive who want compensation for the abuse.
“I was born as a woman, but have never had a woman’s life. I was dragged to the foreign army’s battles, and my entire life was ruined. When I started, the Japanese military would often beat me because I wasn’t submissive,” said Kim, as reported by CNN in March during a weekly protest that has been held outside the Japanese embassy in Seoul for the past 20 years.
It was in 1941—at the age of 15—when Kim was first sent to serve as a sexual slave in “comfort stations” in China, Hong Kong, Indonesia, Malaysia, and Singapore.
Kim continued, “Every Sunday, soldiers came to the brothel from 8 a.m. until 5 p.m., and on Saturday from noon until 5 p.m., plus weekdays. It was very hard to handle. I couldn’t stand at the end of the weekend. Since I had to deal with too many soldiers, I was physically broken.”
Kim, who was born in Yangsan, Gyeongsangnam-do Province, South Korea, in 1926, believes her inability to have children is the result of the sexual abuse.
After several years of slavery, Kim was captured in 1945 by the U.S. military and became a prisoner of war. She returned to Korea a year later at the age of 20, and didn’t report her ordeal until 1992, the year she began her weekly protests in front of the Japanese embassy.
In 1993, Kim attended and testified at the “World Human Rights Conference” in Vienna, Austria, and has since testified during other events in Japan and the United States.
Last year, Kim proposed building a “Peace Monument” in front of the embassy in Seoul. This year, she founded the “Butterfly Fund,” which helps victims of ongoing sexual violence in Congo and Uganda.
The issue of comfort women continues to create friction between Korea and Japan.
The event is sponsored by the KAFC/ Korean American Forum of California.