小林 「慰安婦の人たちってのは、親から売られてるんです」
スキナー 「だったらなんで強制性がないって言えるんですか?それは奴隷という定義じゃないですか。売られたという時点で。ハッキリしましょうよ。」
小林 「朝鮮人の業者が買いに行くわけですよ?」
スキナー 「だから奴隷じゃん。買われてるんだったら奴隷じゃないですか。奴隷の定義というのは他に(?)何がありますか?
田母神 「日本が奴隷にしたんじゃないですよ」
スキナー 「お金を渡してやってもらっただけだから。業者にお金を払って奴隷にしてもらった話で、何で責任が免れるんですか?」
TVタックル 2013.5.27[要確認]
2015/05/08
「身売り?売られたなら奴隷でしょ?」ジェームス・スキナー
2014/07/11
少々噛み合わなかった外国特派員協会でのやり取り (なでしこアクション)
笑顔を交えて丁寧に説明する「なでしこ」の山本代表
なでしこアクションの山本優美子代表が、外国特派員協会で記者会見を行った。確か、ここは協会の方から声をかけられた人が会見するシステムではなかったと思ったが(要確認)、それなら、ある程度、彼女たちの運動が知られて来たということだろう。丁寧に説明しようという姿勢は良かったと思う。第一歩としては悪く無かったのではないか。
詳細についてはいずれ改めて分析したいが、外国人記者とのやり取りがしばしばロスト・イン・トランスレーション状態になってしまったのは、ある程度予想通りだった。やはり、例によって性奴隷(sex slave)か否かを巡るやり取りである。
山本代表がイメージした奴隷
映画「それでも夜は明ける」から
山本代表が、単なる売春婦だ(性奴隷ではない)とした米軍の報告書がありますと紹介するのだが、外国人記者たちがそれを読むと、sexual slavery(性奴隷制)だったという事が書かれている。もちろん1940年代の米軍は性奴隷という言葉は使わなかったが(当時からそういう言葉があったとしても、今のようにhuman traffickingやsexual slaveryが喧しく言われた時代ではなかった)、女性たちが(日本人の業者に)騙されて連れて来られたことが書かれている。これは、まさに性奴隷(制)ではないかと彼らは思ったろうが、山本代表は、「ねっ、ほら単なる売春婦って書いてあるでしょ?」という顔で微笑んでいるという図。
これはどうしても、日本人の考える性奴隷のイメージと欧米人が考える(俗に言うところの)性奴隷のイメージの違いを把握しておく必要がある。山本代表は会見の中で「それでも夜は明ける(原題 12 Years a Slave)」という映画を例えに出した。鎖につながれた黒人奴隷のイメージである。だから、慰安婦は(性)奴隷ではなかった、と。
しかし、外国人記者がsexual slaveryとしてイメージするのは、そんなものではない。下の図はウガンダの新聞から拝借したものだが、ウガンダ人女性がどうやってsex slaveryに落ち込むのかを解説している。
外国人記者がイメージしていたであろう性奴隷(sex slave)
How Ugandans are being duped into sex slavery
- 仕事内容に合意し、被害者には必要書類や渡航手段が無料で提供される。
- 到着すると、業者にパスポートを差し押さえられる。
- 速やかに言いなりになれば、犠牲者は監視つきの売春婦(!)となる。
- 性奴隷制への手引きは、何が起こるかについて厳しい警告と指導が伴う(脅迫?)。
- 言いなりにならない獲物は、強姦されたりする。
「犠牲者は監視つきの売春婦となる」・・・つまり、売春婦であることと、性奴隷であることは現代では矛盾しないのである。80年前の米軍兵士はそうは思わなかったとしてもである。
とは言っても、今回の記者会見は有意義だったと思うし、必ずや次へつながるだろう。司会者の言葉からも、どうやら外国人もこの慰安婦問題が(性奴隷制であろうとなかろうと)中韓によって日本叩きのカードとして利用されていることが分かって来たのではないか、という雰囲気が感じられた。決して見通しの暗い状況ではない。
ついでなので、ウガンダ人女性がどうやってsexual slaveryに落ち込むか、現地の新聞から。
ウガンダ人はどうやって性奴隷にされているか
三年間無職だった彼女にとって、その話は断るには魅力的過ぎた。大学へ行き資格を得る為に勉強する機会と、四つ星ホテルで月1000ドル稼げるという好条件のバイトを約束されたのだ。
パスポートやビザ、航空チケットを買うお金がないと言うと、万事手配すると請合ってくれた。 キブリ(首都カンパラの中央部にある場所)を訪れたMastula Nalubowa 別名 Mercy Nalubowaは、興奮して自分の妹の所へ行き、そのすばらしいニュースを伝えた。
「彼女は失業中だったの。だから、そのようなお金の魅力には逆らえなかったの。私たちには彼女の旅行代金を負担してやれなかったから、行っておいでと言ってしまったの」妹はサンデービジョンにそう語った。
Nalubowaがその見知らぬ人に、連絡先(?)とパスポート用の写真を渡すと、三週間後、パスポートと旅行用の書類を取りに来るよう電話が来た。 彼女は社(やしろ)へ連れて行かれ、裸にされ儀式が執り行われた。そして書類を渡され、旅行代金と必要経費の全額をシンジケートに返済する書類にサインさせられた。その額、8000ドルだった。
中国での悪夢
彼女は知る由もなかったが、飛行機に乗った瞬間、彼女の夢は悪夢へ変わるのだった。彼女は最初に中国の集合住宅に連れて行かれ、そこでウガンダから来た他の15人の少女たちと出会った。
シンジケートは、ただちに彼女のパスポートを取り上げ、彼女は小さい部屋へ案内され、仕事を始めるよう言われた。自分が騙されて性奴隷にされたこと気づき、彼女は躊躇したが、三人の男が部屋に入って来ると彼女を殴り強姦し、彼女を殺すと脅した。そして、大柄な黒人が部屋に案内されて来ると、強引に彼女とセックスをした。そしてまた一人。最初の一日で彼女は15人の男と寝ることになった。(以下略)
NewVision 2012.8.5
Having spent three years without a job, the offer was too juicy for her to refuse. She was promised a lucrative part time job in a four-star hotel, an opportunity to study in college to upgrade her qualifications and be paid $1,000, (sh2,500,000) every month.
When she insisted that she had no money to pay for the passport, visa and air ticket, she was assured everything would be covered for her.
Excited, Mastula Nalubowa alias Mercy Nalubowa ran to her sister she had come to visit in Kibuli and told her the exciting news.
“She was jobless, so the allure of that kind of money was too much. Since we were not going to incur any costs for her travel, we gave her a go ahead,” her sister told Sunday Vision.
Nalubowa gave the stranger her contacts, plus a passport photo. After three weeks, she was called to pick her passport and travel documents.
She was taken to a shrine, undressed and certain rituals were performed on her. She was then given some papers to sign where she was required to repay the syndicate the travel expenses and all the money they had incurred on her. In total the figure was $8000 (sh20,000,000).
The nightmares in China
Unknown to her, her dreams would soon turn into a nightmare once she had boarded the plane. She was first taken to China to an apartment where she met 15 other girls from Uganda.
The syndicate immediately took her passport, ushered into a small room with a bed and told to start working. On learning that she had been duped into sex slavery, she hesitated. Three men came in, beat her up, raped and threatened to kill her. A big bulky African man was then ushered into her room and he forcefully had sex with her. Then came another and another. By the end of the first day she had slept with 15 men.
“Everybody wanted the new girl that had come from Uganda,” her sister told Sunday Vision in a phone interview.
Among those who raped her was a chief drug trafficker, who upon arrest later, was found to be HIV positive.
After a month in China, she and four others were flown to Malaysia, where they entered using social visit visas. They were taken to Petaling Jaya, where the syndicate had rented four apartments.
The women could not go anywhere as their movements were monitored by the syndicate.
“She could not rest. The pimp kept on bringing her man after man. He would collect the money at the door way. They gave her nothing and she had no say on which man to sleep with.”
And when she went into her periods they kept bringing more and more men.
Lucky escape
As luck would have it, one of the girls escaped and boarded a taxi to the Ugandan consulate, who alerted the police in Bukit Aman. When they moved in, they arrested two women who were acting as pimps and also recovered notebooks containing the names of all the customers each girl had serviced.
Mastula was lucky that when the operation was carried out she escaped. She is among hundreds of Ugandan women stranded in Malaysia and China without any help or documentation.
A study by the Refugee Documentation Centre of Ireland in 2010 revealed that Uganda is a source and destination country for commercial sexual exploitation. The report showed that young girls and women were lured into sex trafficking within East Africa, Europe and Asian countries.
According to the study, Uganda still falls short of its international obligation to protect her citizens against sexual offences and human trafficking, despite the states efforts to combat this on the legislative front.
And the Police and the Ministry of Foreign Affairs do not have exact figures of Ugandans that have been trafficked out of the country and are being held in servitude in foreign countries.
2012/01/25
ハルモニ、韓国外相を叱責
憲法裁判所の判断が出てから、何かポーズだけでもとっておかないといけない韓国政府は必死である。
コリア・ヘラルドの記事も追加した。「日本による朝鮮人女性の奴隷化(Japan’s wartime sexual enslavement of Korean women)」と書いている。慰安婦の多くは日本人であったが、慰安所システムを他民族の奴隷化という風に(国際世論に)訴えている。・・・日本向けにはこういう書き方はしない。
ハンギョレ(聯合ニュース)が使っているのは、「主語抜き」という手法。「日本軍の為に強制的に動員された(forcibly drafted for sex slavery for Japanese soldiers)」と書いてある。日本政府がとも日本軍がとも書かれていないが、自然に読むと日本軍(政府)が力づくで動員したと思うだろう。これがいわゆる「強制連行(徴用)」である。(女衒により)本人の意に反して慰安所に連れて来られた女性もいた・・・というのが実態である。
「20年間何をしていた」=元慰安婦、外相に不満ぶつける-韓国
韓国の金星煥外交通商相は25日、旧日本軍の元従軍慰安婦の女性2人を庁舎に招き、面談した。女性たちは、慰安婦問題の解決に向けて日本側と話し合うよう要請。金外相は積極的に取り組むことを約束した。
韓国外相が元慰安婦と面談するのは初めて。冒頭、李容洙さん(83)は「(問題が表面化してから)20年間、(元慰安婦が)一人また一人と死んでいったのに、何をしていたのか。日本の外交省なのか韓国の外交省なのか分からない」と不満をぶつけた。金外相は「申し訳なく思う」と答えた。
慰安婦問題では、日本側と交渉しないのは違憲との昨年8月の憲法裁の判断を受け、韓国政府は日本政府に賠償請求権をめぐる協議を求めているが、日本側は「解決済み」として応じていない。李明博大統領は同12月の野田佳彦首相との会談で、政治決断を強く求めた。
時事 2012.1.25
中央日報日本語版
韓国外交部訪問の慰安婦被害者が心情吐露…「ここは日本の外務省か…」
日本軍慰安婦被害者が初めて現職の外交通商部長官に会った。
慰安婦被害者のイ・ヨンスさん(83)、カン・イルチュルさん(83)は25日、ソウル中学洞(チュンハクドン)の日本大使館前で水曜集会を終えた後、外交部庁舎を訪れ、政府が慰安婦問題の解決に積極的に動いていないと不満を表した。 イ・ヨンスさんは「(慰安婦問題が知られてから)20年間、外交通商部は何をしてきたのか」とし「韓国の外交通商部なのか、日本の外務省なのか分からない」と述べた。
これに対して金星煥(キム・ソンファン)外交通商部長官は、政府の努力不足として映っている点について申し訳ないと伝えた後、日本政府にさまざまな外交的経路を通して持続的に慰安婦問題の解決を促していることを説明した。
金長官は近く韓国国内に居住している慰安婦被害者に長官名義の手紙を送る計画だと、外交部側は伝えた。
中央日報日本語版 2012.1.26
コリア・ヘラルド
Comfort women blast Foreign Ministry
Two former “comfort women” visited Foreign Minister Kim Sung-hwan Wednesday and criticized the government’s inability to resolve the unsettled issues pertaining to women forced into sex slavery by Japan during World War II.
“As I see you in person, my emotions are suddenly overwhelming. What has the Foreign Ministry done for the past 20 years?” 83-year-old Lee Yong-su asked Kim at the ministry in Seoul.
“Is the Foreign Ministry owned by Japan or Korea? Do you feel thrilled to see elderly women dying one-by-one (as they age),” she said with a strong and emotional voice. She was accompanied by 83-year-old Kang Il-chul.
In response, Kim apologized to Lee, but said the ministry has put in a lot of effort to resolve the thorny issue with Japan.
“I understand that you cannot be satisfied with the ministry’s efforts,” Kim said, adding that it is “impossible” for the ministry to feel thrilled about the elderly women dying.
The meeting between the former comfort women and the foreign minister was initially planned for December in line with the 1,000th Wednesday Protest but was delayed until later.
The issue of Japan’s wartime sexual enslavement of Korean women has remained unsettled since the end of World War II. At that time, Korea was a Japanese colony.
While former Korean comfort women and the government have demanded that Tokyo apologize and offer due compensation to the victims, Tokyo has kept its stance that its legal liability for the wrongdoing was cleared by a bilateral claims treaty signed in 1965 between Korea and Japan.
To untangle the issue, President Lee Myung-bak urged Japanese Prime Minister Yoshihiko Noda to put top priority on the comfort women issue during his visit to Tokyo in December.
However, Noda instead demanded that Korea remove the “Peace Monument,” a statue installed by civic groups in front of the Japanese Embassy in Seoul to remember the comfort women and protest the unresolved issue.
By Kim Yoon-mi (yoonmi@heraldm.com)
コリア・ヘラルド 2012.1.25
ハンギョレ英字版
‘Comfort women’ visit Foreign Minister
South Korean Foreign Minister Kim Sung-hwan, right, meets with former comfort women who were forced into sex slavery by the Japanese military during World War II at the foreign ministry in Seoul on Jan. 25.
Earlier, the South Korean government sent an official request to its Japanese counterpart to hold talks to settle the so-called comfort women issue. Tokyo didn’t accept the call. Hundreds of thousands of Asian women, including South Koreans, were forcibly drafted for sex slavery for Japanese soldiers during the war. Former comfort women have been demanding the Japanese government’s apology and compensation for decades, with no response yet. (Yonhap News)
ハンギョレ 2012.1.26
登録:
投稿 (Atom)





