2011/11/03

[過去のニュース] 東日本大震災の義援金が慰安婦団体に流れた経緯



ちょっとメモ代わり。過去記事。

韓国の義捐金 20%を被災地に、70%を独島守護活動に

近年の韓流ブームやアイドルグループの日本進出により、犬猿の仲といわれた日韓のわだかまりはすっかり解消されたかのようだ。

そして東日本大震災の発生後、世界の主要国と同様に、韓国もいち早く日本支援に動いてくれた。震災翌日の12日には救助隊を派遣し、韓国の赤十字社には1日1億円以上の寄付が集まった。韓国ではARSという電話での募金システムが普及しており、1回の電話で2000ウォン(約150円)の募金をしようと多くの人々が日本のために受話器をとったという。

ソウル・衿川区の職員たちも当初は、被災した日本人を思いやってくれる善意の人たちだった。衿川区は人口60万人で、日本人も63人が在住している。約1000人の区職員たちはお金を出し合い、1200万ウォン(約92万円)もの浄財が集まった。

本来ならばそのまま何事もなく日本に全額送金されたことだろう。しかし、3月末、日韓双方が領有権を主張する竹島(韓国名・独島)問題が、日本の中学教科書の検定結果が明らかになったことで再び注目を集める事態になってしまった。

衿川区の広報課長、シン・ジョンイル氏が語る。

「独島を自国領土と捏造した内容をすべての中学校教科書に採択するような敵対的な態度を見せる日本に義捐金を送る必要などないという意見が多数出てきたため、3月31日と4月1日の2日間、職員を対象に『日本の地震被害支援募金の使用方法について』のアンケートを実施しました。330人から回答が集まり、『主旨通りに使う』が20%、『独島の守護活動を支援する』が70%、その他が10%という結果になりました」

衿川区長チャ・ソンス氏は4月5日、アンケート結果を尊重して、募金のうち20%を日本へ送り、70%を独島守護活動団体に、10%をなぜか戦争性被害者(元従軍慰安婦)の団体に寄付することを発表した。

週刊ポスト2011年4月29日号

コリア・ヘラルド: 第一千回水曜デモに世界の支援求む




12月に予定されている一千回記念水曜デモについて報じるコリア・ヘラルドの記事。細かいツッコミはいちいち入れない。参考資料として、ここに転載した。推定5万から20万の若い女性が韓国を始めとしたアジア各地から日本軍の前線へ運ばれ、日に40回レイプされたと書いている。

基本的に海を渡って行ったのは広義の日本人、つまり内地人、(朝鮮)半島人、台湾人であり、その他のアジア人は現地採用だろう。数万人のアジアの女性が祖国で誘拐されて日本軍の駐屯地へ輸運ばれた・・・というイメージを定着させたいのだろう。日本大使館前の通りが「平和通り」と名付けられたとも言っているが、これは正式に改名されたという事だろうか?

さっそくこの記事をナヌムの家の関係者がカンボジアの人権活動家ソマリー・マム宛にtweetしている(上のスクリーンショット)。

日本ではこれに呼応する外務省包囲デモと、これに抗議するアンチデモが企画されている。このように、情報は常に世界へ向かって発信されている。大部分の人は学問的検証には興味はなく、イメージで良し悪しを語る。悪いイメージを持たれた方は不利になる。12月14日、どうなることやら。

One thousand protests on, sexual slavery victims still waiting for Japan’s ‘sorry’

She did not think it would end in this way. But Wednesday Dec. 14 will mark the 1,000th and final weekly protest by Pak Ok-seon and other surviving “comfort women” in Korea.

The survivors of mass organized sexual slavery at the hands of the Japanese military throughout the Asia-Pacific region up to World War II, have been demanding the Japanese government’s apology for almost twenty years.

The women ― many of whom are now in their late 80s ― have campaigned every Wednesday outside the Japanese Embassy in Seoul since 1992. But now they are growing too frail to attend each week.

“In order to resolve this issue we have to go out there and fight,” said Pak, who is now 87.

“I go out there because it is the only way to resolve this issue. The Japanese government needs to apologize and give reparations to survivors. The Japanese people also say they want to resolve this issue but the government refuses.”

She said it was “a shame” that their weekly protests were ending because “I want to continue fighting and demonstrating because that is the only thing that is going to help.

“It’s not that I want to keep demonstrating, but it is the only way to resolve the issue.”

Although she and the other remaining women are stepping down from their weekly podium, they and their supporters are not ready to accept defeat, pledging to keep telling their stories to keep the issue alive.

On the advice of a friend, Pak snuck out in the night from her home in Miryang, South Gyeongsang Province in 1941, in search of jobs and money to be made at a textiles manufacturing plant in China.

But instead of being recruited by Japanese occupying forces to work in the promised factory, she was taken with 20 other girls to a “comfort station” in Heilongjiang, Manchuria, where she was used as a sex slave for soldiers for four years.

The Korean Council for the Women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan (the Korean Council) calls the “comfort women” system “a systematic and deliberate crime” committed by the Japanese government. Official historic records and personal testimonies have revealed that an estimated 50,000 ― 200,000 women from Japan’s occupied territories were forced into sexual slavery. Young women from Korea and other Asian nations were transported to Japan’s front lines ― in places like China, the Philippines and Taiwan ― where they were raped up to 40 times a day, starved, beaten, tortured and forced to have abortions if they fell pregnant.

Campaigners say that the Japanese government tried to cover up the atrocities at the end of the war ― destroying both records and witnesses through mass killings of comfort women.

“The war ended when I was 20 and still in a comfort station. The soldiers were trying to set the building that we lived in on fire and were trying to keep us from getting out, maybe to execute us,” recalled Pak.

“We got out and ran up into the mountains. In order to survive we had to go up into the mountains and ask for food, but the people there also did not have any food because it was wartime.”

Eventually, Pak found some ethnic Koreans living in the area, who took her in. She married one of the men and lived most of her life there.

She was eventually able to return to Korea in 2001 with the help of the House of Sharing, where she now lives with seven other “comfort women” survivors.

The house in Gwangju, Gyeonggi-do, is a sanctuary as well as a museum telling of the atrocities they suffered at the hands of Japanese soldiers. Visitors can attend information days and even spend the night with the women there.

A team of foreign and local volunteers leads English tours at the house and works to highlight the crimes suffered by its occupants, as well as sexual violence during war that women and children across the world continue to experience.

International outreach team volunteer Shannon Heit said, “These women were forced to stay at comfort stations against their will and raped and tortured every day.

“It is important to keep talking about these issues so that they will never be forgotten.”

Another volunteer, Fielding Hong, added, “I think that the Japanese government is just waiting for these women to die and that this issue will just go away.”

The House of Sharing volunteers and the Korean Council is calling on people to take part in an international solidarity campaign to ensure that this never happens.

The campaign will run from the International Day for the Elimination of Violence against Women on Nov. 25 to Dec. 14 when the 1,000th protest will be held before the Japanese Embassy in Seoul at 12 p.m.

They are asking people around the world to hold rallies or cultural events in their own communities.

But support at home has not always been constant. The Korean constitutional court ruled in September on a petition filed in 2006 by a group of 109 comfort women that the Seoul government had violated their basic rights by failing to make efforts to help them settle their disputes with the Tokyo government.

The “halmoni” (grandmothers) at the House of Sharing also said their neighbors had challenged them for continuing to raise the issue and even thrown stones at them when they went for walks in the surrounding countryside.

Nevertheless, hundreds of supporters are expected to add their voices to the halmoni’s sevenfold call at the Dec. 14 protest in Seoul. Their demonstrations have called relentlessly for the Japanese government to: acknowledge the war crimes; reveal the entirety of military sexual slavery; make an official apology; make legal reparations; punish those responsible; accurately record the crime in history textbooks; and erect a memorial for the victims along with a historical museum.

A peace monument will be unveiled at the 1,000th demonstration to keep the presence of the halmoni alive in front of the Japanese Embassy in Seoul, on what has now been named Peace Street.

Pak and the seven other House of Sharing residents may not be able to continue demonstrating, but she hoped that others would keep visiting to hear their stories and help them fight for justice.

She said, “If people come to the House of Sharing I am happy, there is no other way for me to feel about that.”

By Kirsty Taylor

2011/11/02

阿比留記者の杞憂



産経の阿比留記者は嫌いではないし、慰安婦問題について幾つか貴重な情報を与えてくれている。しかし、民主党や菅直人批判に見られたようにジャーナリストとしては感情的過ぎるような気がする。この論説もその為に空回り気味。

これも前から言っていることだが、韓国を初め各国に建てられつつある「慰安婦の碑」は反日運動の痕跡でもあるのだから、長い目で見れば韓国人にとってバツの悪い記念碑になるだろう。・・・我々日本人が諌めてやる必要はないのである。日本国民の対韓感情が悪化するという懸念も杞憂だろう。

また韓国の国民の強い訴えにも関わらず日韓首脳会談で慰安婦問題が取り上げられなかった事は、大きな成果である。この問題に関して日韓両政府とも両国関係にマイナスはあれど益なしと考えている事が確認できた。もちろん韓国の政権が変われば多少の変化もあろうが、韓国期待の民主党(日本)政権すらこの問題から手を引き、韓国も今後180度転回するのは難しいだろう。

ただ、この問題と韓国の憲法裁判所判断の余波で、再び慰安婦「騒動」が四大紙に取り上げられるようになったのは良かった。改めてこの騒動が終わっていないことが、多くの国民の知るところになったはずだ。「謝罪マニア」や「問題先送り主義者」が問題を複雑化させて来たという阿比留の指摘は正しい。慰安婦問題の真相解明の為に元慰安婦の聞き取り調査の結果を公開させようという主張にも賛成である。彼が言うように「日韓関係の正常化のためにもすべてを白日の下にさらすべき」である。


慰安婦記念碑建立を阻止せよ

一見小さな出来事のようでも、政府がただ腕をこまぬいて見ているだけだと、日韓関係に取り返しのつかない禍根を残す計画が韓国で進んでいる。

元慰安婦援団体の「韓国挺身隊問題対策協議会(挺対協)」がソウルの在韓日本大使館前の路上に「記念碑」建立を計画し、ソウル市が許可したため12月にも設置される問題だ。

碑は慰安婦を象徴する高さ約120センチの少女の像の隣に空席の椅子が並ぶデザインだ。挺対協は毎週水曜日に日本大使館前で集会を開き、民主党の岡崎トミ子元国家公安委員長もかつて参加した慰安婦問題糾弾集会が1000回を迎える12月14日、除幕式を実施する意向だという。

だが、日本の軍や官憲が強制的に女性を集めた証拠は、政府が国内外の公文書館や関係省庁に八方手をつくして調べても一切見つからなかった。

挺対協は勤労動員された女子挺身隊と慰安婦を意図的に混同し、悲劇を演出しようとしているが両者は全く別物だ。貧困のため親に売られたり、悪質な業者にだまされるなどして意に反して慰安婦となったりした女性はいただろうが、それを日本軍のせいにするのは筋違いだ。

こうした歴史的事実を踏まえ、記念碑建立をやめるよう訴える機会が19日の日韓首脳会談だった。ところが、野田佳彦首相は会談後の共同記者会見で「慰安婦問題は出なかった」と述べ、韓国側がテーマとして持ち出さなかったこと自体が成果であるかのように胸を張った。

「いっそ記念碑建立予定の大使館前の路上にドラえもんやガンダムの像を100体ぐらい建てようか。とにかく記念碑を建てさせなきゃいいんだから」

記念碑建立取りやめを韓国側に働きかけている外務省筋はこんなヤケクソ気味のアイデアを披露する。韓国における日本の象徴である大使館前に史実と反する少女の強制連行を表した記念碑が建てば、日本は「性奴隷(セックススレイブ)の国、日本」であることを受け入れさせられた形になる。当然、日本国民の対韓感情は「そこまでやるのか」と冷え込むことだろう。

●政府は情報公開を

歴史問題ではいつも、自分と同調者だけが良心的で立派だと信じ込む謝罪マニアや、その場しのぎの問題先送り主義者が問題を複雑化させてきた。

「野蛮な行いをしながら公式な謝罪をしていないのは日本の国会議員として恥ずかしい。帰国したら慰安婦問題を広める」

今月12日の挺対協の集会には社民党の服部良一衆院議員が参加し、こう発言している。こうしたタイプの人にとって、韓国側が主張する慰安婦の強制連行説は、いくら根拠が薄かろうと反証があろうと疑ってはいけないドグマなのだろう。

また、慰安婦募集時の日本軍・官憲の関与の「強制性」を政治判断で認め、国際社会にそれを広めてしまった1993(平成5)年の「河野洋平官房長官談話」の罪もとてつもなく重い。

「女性が強制的に連行されたものであるかは、文書、書類ではなかった。本人の意思のいかんにかかわらず連れて来い、という命令書は存在しなかった」

河野氏自身が後にこう認めているのである。韓国政府の要請に安易に応じ、姑息(こそく)に出されたこの政府談話によって、日本の国際イメージはどれほど損なわれ、問題を長引かせることになったことか計り知れない。

結局、河野談話の根拠は韓国での元慰安婦16人への聞き取り調査だけだった。これも談話作成にかかわった石原信雄氏(当時官房副長官)が「裏付け、本人の親に会うとか当時の関係者に会うとかそういう手段はない。もっぱら本人の話を聞くだけだ」と証言している。

私はかつて、この聞き取り調査について外務省と内閣府に情報公開請求を行ったが、ともに「元慰安婦たちのプライバシー」を理由に却下された。だが、プライバシーを保護しながら情報公開する手段もあるはずた。日韓関係の正常化のためにもすべてを白日の下にさらすべきだ。




産経  2011.10.31

2011/11/01

田原総一朗: 慰安婦問題は首相訪韓の懸念事項にならなかった



田原総一朗がちょっとだけ現在の慰安婦問題についてブログで触れていた。慰安婦問題は、首相訪韓の際には最大の懸案事項になると予測されていた。・・・しかしそうはならなかった、と田原は振り返る。前にも言ったが、20年前の一新聞社の常軌を逸したキャンペーンが現在まで日韓外交に影を落としているのである。しかし現在では、韓国政府も内心ではこの問題について冷めた目で見ているような印象である。

[・・・]韓国では従軍慰安婦の問題が再燃していた。
韓国の憲法裁判所が、韓国政府が解決のための措置をとる義務が
あるにもかかわらず、履行してこなかったのは違憲であるという判断を
下したからである。
だから、野田さんが訪韓したら、慰安婦問題が最大の懸案になるだろう、
いくつかの新聞はそう書いた。
ところが、まったくそうはならなかった。[・・・]

2011/10/30

[資料] 黒田勝弘「江南左派」



北朝鮮に同情的な韓国の進歩派文化人たちが「自由民主主義」の呼称にこだわる様は、日本の親韓進歩派が「従軍慰安婦」という言葉にこだわる様子に似ている。


ソウル・黒田勝弘 「江南左派」の全盛時代[緯度経度]

韓国社会に“江南左派”という言葉がある。「江南(カンナム)」とは首都ソウルを東西に流れる漢江の南の新市街地をいう。高層マンションや最先端のビジネスビルが林立し、シャレたファッション店や高級飲食店が集まっている。富裕層が住む地域の代名詞であり、韓国人にとってはあこがれの街だ。

歴史的には1970年代以降の高度経済成長によって生まれた。“漢江の奇跡”といわれた韓国経済発展の象徴である。

“江南左派”とは、自らは「江南」のような所で結構いい生活をしながら、大企業批判や反米的な主張を好み、北朝鮮を擁護・支持し、保守・右派非難に熱を上げる、いわゆる進歩的文化人のことをいう。

韓国社会では近年、そういう大学教授や文化人が人気だ。弱者、持たざる者、庶民…の味方を看板に、彼らの著書はよく売れ、若い世代を中心に政治的影響力が強い

この現象は親北・左翼思想が広がった1990年代以降の民主化と、金大中-盧武鉉・革新政権(1998~2008年)によってもたらされたといっていいが、そのツケ(?)に韓国社会が悩まされている。

一つの例が歴史教科書における韓国版・自虐史観。国の発展ぶりよりも、野党や反政府・親北勢力に対する弾圧など“暗い話”を強調し、権力に対する抵抗ばかりたたえる左翼史観が支配してしまったのだ。

李明博・保守政権になってその手直しに着手したのだが抵抗が強く、ままならない。

最近も教科書で国のあり方についてはっきり「自由民主主義」と教えるべきだとの方針を出したところ、大騒ぎになった。左翼学者など左派・革新系は、これまで通り「民主主義」だけでいいではないか、「自由」は削除しろ-と激しく反発している。

保守・右派は「民主主義」だけだと北朝鮮がいう「人民民主主義」や「民衆民主主義」などでたらめな民主主義があるので、「自由民主主義」は当然という立場だ。左派の反対論の背景には北朝鮮擁護がある。

一見、迂遠(うえん)な韓国版“ガラパゴス現象”に見えるが、根本に学校教育で北朝鮮を否定的な国として教えるかどうかという現実問題があるため深刻だ。

韓国の学校では90年代以降、北朝鮮については独裁体制には触れず、社会主義的理想や「同じ民族」が強調されている。「経済難や核開発も米国がいじめているから」といった教育がなされてきた。

“江南左派”は最近、格差社会是正-福祉国家論で政権奪還を狙い、来年12月の大統領選に向け攻勢を強めている。

学校教育で「自由民主主義」さえ教えられないのでは、保守派は危うい。ソウル市長選の結果もそうだ。

左派・革新勢力をバックに福祉や市民主義を看板に当選した朴元淳・新市長は、哨戒艦撃沈など北朝鮮による軍事挑発を「韓国が北を刺激したから」と公言していた。北朝鮮に対し限りなく甘く優しいのが“江南左派”である。韓国政治の行方が気になる。

産経 2011.10.29

黒田勝弘 元慰安婦は独立有功者なみ



これまで産経新聞紙上で繰り返してきた黒田記者の主張であるが、元慰安婦が「独立有功者」並に扱われている、支援団体が慰安婦を押し立てた反日運動を内外で展開しているという分析は正しいと思う。善意でこの運動を支援している日本人は多い。なぜこれくらいの事が分からないのか、と思うが、たぶんそれは韓国でも現場は「可哀想なハルモニの為」「韓日の不幸な歴史の精算の為」にやっている人が多いからだろう。そういう人々と接触した一部の日本人は同情して彼らと共闘するようになる。しかし運動の本質や主導者たちの本音は・・・。

独立有功者並に扱われている元慰安婦に「回復されるべき名誉」などあるのだろうか?


韓国にとって最大の反日テーマとなっている慰安婦問題。いまや彼女たちは独立の功労者のような扱いになっているという。産経新聞ソウル支局長の黒田勝弘氏がレポートする。
* * *
韓国では今でも、日本統治時代の昔、抗日独立運動など日本の支配に抵抗した経歴のある人を「独立有功者」として顕彰している。これを決めるのは「国家報勲処」という政府機関で、指定された人には国から手当など褒賞があり、亡くなると顔写真付で必ず死亡記事が出る。

ところが近年、戦時中に日本軍相手の慰安婦をしたことがあると、政府に届けている元慰安婦の老女たちも似たような処遇を受けている。政府が生活支援をしているほか、亡くなると必ず顔写真付で経歴を紹介した死亡記事も出る

死亡記事は政府がやっているのではなく、支援団体からマスコミに連絡が行くからだ。マスコミもそれを受けて律儀に伝える。だから元慰安婦の老女たちは、支援団体とマスコミによって今や「独立有功者」並みになってしまったのだ。

ただ、皮肉に考えれば彼女らだって「独立有功者」かもしれない。慰安婦問題は近年、韓国にとって最大の反日テーマになっているからだ。

「チョンデヒョプ(挺対協=挺身隊問題対策協議会)」を先頭にする支援団体は、彼女らを押し立てた反日運動を内外で展開してきた。1990年代以来、毎週、ソウルの日本大使館前での「水曜デモ」はこの年末で1000回を数えるという。この反日の組織力と執拗さはすごい!

NEWSポストセブン 2011.10.27
(SAPIO2011年11月16日号)

2011/10/28

公文書から見えた中曽根元首相と慰安所の関係



終戦直後、戦争犯罪の露見を恐れて慰安所の資料を破棄した・・・などという話は事実ではないだろう。なぜなら、中曽根元首相を初め、過去、慰安所の存在は当時の関係者の口からごく普通に語られていたからである。誰も慰安所を「強姦所(マクドゥーガル報告書)だとは思っていなかったし、まして戦争犯罪だとも思っていなかった。それは日本人に限らなかった。米軍も慰安所の存在を知っていたが、進駐軍はあっさりと(むしろ積極的に?)日本政府の提案を受けて自ら慰安所の利用者となったのである。

しかし国際感覚豊かな中曽根は時代の変化を鋭く読み取り、慰安婦騒動が始まってからは一転してしらばっくれていたのである。政界風見鶏の異名をとった人物だけのことはある。こんな時に「慰安婦は単なる売春婦」などと言う田舎者(世間知らず)は、国際社会では通用しない。当時はどうあれ、現代では軍隊の買春はご法度なのである。それが理解できず、「慰安婦は金をもらっていた」と言って弁解した気になっている人間は、地方議員ならともかく国会議員にはしてはいけないのである。しかし、残念ながら日本の保守系の議員にはこの手の人が少なくない。彼らは反日勢力のいいカモにされて日本の国益を損なっているが、本人にはそれが分からない。

結論から言うと、かなりの確度で中曽根は軍用娼家(慰安所)の設置に主体的に関わっていたのだろう。これは当時の話と考えると大した問題ではないが、現在の国際道徳ではこれを事実と認めるわけにはいかない。だから彼はトボケ続けるだろう。

なお、赤旗は「土人女を集め慰安所開設」などと副題をつけているが、土人の良き友であった水木しげるの体験記を読めば分かるように、当時は土人という言葉は必ずしも悪い意味で用いられたわけではなかったようだ。


「平和資料館・草の家」の主張はここに詳しい(その1 その2)。彼らが提示している資料によると、バリクパパンでは住民と日本軍の関係は良かったらしい。


中曽根康弘元首相が、戦時中に慰安所設置に積極的に関わっていた資料が防衛省の公開している文書の中から見つかったと、高知市の平和団体が27日、高知市内で発表しました。

明らかにしたのは、高知県内の戦争遺跡の調査や保存に取り組んでいる民間団体「平和資料館・草の家」の岡村正弘館長や馴田正満研究員(63)ら。

今回見つけたのは「海軍航空基地第2設営班資料」。当時の第2施設隊(矢部部隊)工営長の宮地米三氏(海軍技師)の自筆を含めた資料をもとに1962年に防衛省(当時庁)がまとめたものです(26ページ)。第2設営班の主計長が中曽根氏です。

資料には班の編成や装備、活動内容とともにバリクパパン(インドネシア・ボルネオ島)で飛行場整備が終わり、「氣荒くなり日本人同志けんか等起る」「主計長の取計で土人女を集め慰安所を開設氣持の緩和に非常に効果ありたり」(原文のママ)と書いています。バリクパパン上陸前の地図と上陸後、民家を接収し垣やトイレをつくり慰安所にした地図もあります。

中曽根氏は『終りなき海軍』の本で「私は苦心して、慰安所をつくってやった」と書くなど慰安所建設は認めていました。しかし、外国特派員協会の記者会見でも「慰安所は軍人らが碁を打つなど休息所の目的で設置した」と、いわゆる「慰安婦」を置く慰安所設置は否定していました。

研究員は資料で(1)中曽根氏が慰安所建設に積極的にかかわった(2)インドネシア人女性を集めて慰安所をつくった(3)42年3月11日に海軍基地内に慰安所が開設されたなど具体的な記述がある(4)慰安所内の配置図が明らかになった―と説明。「防衛省の所蔵文書で確証は高い。中曽根氏が慰安所設置に能動的に動いたことが分かる。中曽根氏自ら真実を明らかにするとともに、政府はさらなる調査をすべきだ」とのべました。

赤旗 2011.10.28

「草の家」が資料を文字に起こしたもの。

第二設営班  矢部部隊

一、編制

隊長   海軍技師     矢部 雅士
工営長   〃        宮地 米三
軍区長  海軍々医大尉  平  敏郎
主計長  海軍主計中尉  中曾根康弘
通信長  海軍兵曹長   宮西
職員 亀本技手始め 別記の通り
徴用工員 約二、三〇〇名
兵員  看護兵長 主計兵曹 通信兵等約四〇名

二、装備

1、主機械

一〇屯 八屯 六屯 五屯等の各種ローラー各輸送船
毎に積込
自動車 日産トラック 豊田トラック
大発(上陸機材運搬用)
ヤンマー(〃    )
発電機(一〇KW)
水槽車
ヤンマージーゼルエンジン
ウインチ動力付
杭打機
自転車
潜水道具一式 井戸掘機 給水パイプ等一式
トランシット、レベル、ポール箱尺等測量用具一式
ショベル、鶴バシ、ハンマー、斧、鋸[のこぎり]等土工用具一式
鋸 鉋[かんな] 等 大工道具一式
フイゴ 金敷、其他[そのた] 鍛冶道具 一式
ホースイ用具

2、材料

油類、ガソリン、重油、泥油
砂利、川砂、各輸送船下積
セメント、組立家屋用 合掌 パネル
防虫網、蚊帳、穴ドラム缶、洗面器、風呂桶(小判型)
ローソク 携帯電気入
●[「飛行」の印]場滑走路整備用 鉄板
波形鉄板  天幕
木材類、電柱、仝腕木 丸太
鉄筋 釘 等

3、糧食

職員及工員分として約二、五〇〇名分二ケ月分積込
軍医長 約二、五〇〇名分の医療準備
主計長 糧食の外戦地にて使用すべき軍票を
準備する

5、設営後の状況

ダバオ上陸設営出航迄[まで][一九四一年の]十二月二〇日-一月一四日迄[一月十四日まで]
二五日餘[よ]の短い忙しい日々であった 整備出来次第
攻撃に取かかつた状況で休息の暇がなかった
第二次進出も後発し来多[きた] 朝日山丸 金那摩山丸 日帝丸
等に工員約六〇〇名及設営機材を搭載し来多[きた]ので
そのまゝ進出した次第であった ダバオは邦人二〇、〇〇〇余
カンキンされて居[い]て占領と仝時[どうじ]に釈放され設営に協
力して呉れ多[くれた]
バリクパパンでは●[「飛行」の印]場の整備一応完了して攻撃機による
蘭印[オランダ領東インド]作戦が始まると工員連中ゆるみが出た風
で又[また]日本出港の際約二ケ月の旨申し渡しありし為
昄心矢の如く[帰心矢のごとく]氣荒くなり日本人同志けんか等起る
様になる
主計長[中曽根康弘・海軍主計中尉]の取計で土人女を集め慰安所を開設氣
持の緩和に非常に効果ありたり

6 所見

一 急速に取集めた機械類の為か其[その]當時の実力
の不備の為か新品の機械なるにも拘[かかわ]らず故障続
出、上陸して●[「飛行」の印]場に運搬する途中にて故障し相当苦
しむ
ダバオに於[おい]ては土民は排他的眼にて我方に対して居[い]たので
不安があつたがバリクパパンにては非常に好意を持つて
接して呉[く]れ 協力して呉れ多[くれた]

ブログ高知 2011.10.27