ラベル ge-現代 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル ge-現代 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2014/03/23

米主要都市の「マッサージパーラー」殆どが韓中国人経営


コメント欄で教えて頂いていたニュースです。遅くなりましたが。

米主要都市売春規模1兆ウォン…韓・中国人経営者多く

アメリカの主要な7都市地域の売春市場規模が年1兆ウォンに達するという調査結果が出た。 不法銃器・麻薬市場よりより大きい。売春業者の年間収益は18億ウォンに達した。 不法売春の温床として指定されているアメリカ国内の「アジア式マッサージパーラー(massage parlor)」はほとんど韓国人と中国人が運営していることが明らかになった。

アメリカの非営利研究機関であるUrban Institute・UIは、米法務部の依頼により調査した「アメリカ主要都市の売春現況」報告書を12日(現地時間)発表した。

348ページに達するこの報告からは、アメリカの主な8都市(デンバー、ダラス、マイアミ、サンディエゴ、シアトル、ワシントンDC、アトランタ、カンザスシティ)の売春事業主、売春婦、麻薬ディーラーなど業界の人々を相手にしたインタビューに基づき作成された。 UIは「売春マーケットなど主な地下経済(ブラックマーケット)を深層分析した最初の報告書」と公表した。 地下経済に対する統計数値はほとんどが推定値なのに、今回報告書では比較可能な具体的な数値が出てきたという点で注目される。

報告書によれば、調査対象中規模が小さいカンザスシティを除いた主な7都市の中で売春メーケットが最も活発な都市はジョージア州アトランタであった。 韓国人も多く暮らす所だ。 ここの売春マーケットは年間2億9000万ドル(約3000億ウォン)に達した。 次はマイアミ(2億3500万ドル)、シアトル(1億1200万ドル)、ワシントンDC(1億300万ドル)、ダラス(9880万ドル)、サンディエゴ(9660万ドル)、デンバー(4000万ドル)の順だった。 7都市を合わせた市場規模は9億7530万ドル(約1兆ウォン)に達した。

報告書は詳細なインタビュー結果に基づいて「アジア式マッサージパーラーはほとんど韓国人や中国人が運営している」として「オーナーは年齢がほとんど40~50代で、価格は40~100ドルの間」と書いた。 報告書はまた「これらマッサージパーラーの従事員の大多数がカナダとメキシコを経由してきた不法移民者」として「店主が経営する業者を回って営業している」と付け加えた。

売春業者の収入はアトランタが週3万2833ドルで最も高かった。 年約18億ウォンの収入を上げるわけだ。 次はデンバー(3万1200ドル)、シアトル(1万8000ドル)、マイアミ(1万7741ドル)、ダラス(1万2025ドル),ワシントンDC(1万1588ドル)、サンディエゴ(1万1588ドル)、カンザスシティ(5000ドル)の順だった。
売春業者が売春婦を求める方法では「友人など周辺人物をあたる」(42.5%)が回答が最も多かった。 その次が周辺近所(38.4%)、酒場・クラブ(30.1%)の順だった。 インターネット(21.9%)や路上でスカウト(21.9%)は比較的少なかった。 学校(11%)や商店(4.1%)、公共交通の乗換駅(2.7%)で探すという応答もあった。

主要な8都市で麻薬取り引きが最も活発な都市はダラスで、年間市場規模が1億9100万ドルに達した。 次はアトランタ(1億1700万ドル)、ワシントンDC(1億300万ドル)、マイアミ(9600万ドル)、サンディエゴ(9600万ドル)、シアトル(8700万ドル)順だった。

麻薬市場の全体規模は7億2700万ドル(約7759億ウォン)に達した。 主要8都市の不法銃器取り引き規模である7億3800万ドル(約7877億ウォン)よりは低かった。

Chosun Biz 2014.3.13


美 주요 도시 성매매 규모 1조원…韓·中 운영자 많아

미국 주요 7개 도시 지역의 성매매 시장 규모가 연간 1조원에 달한다는 조사 결과가 나왔다. 불법 총기·마약 시장보다 더 크다. 성매매 업자의 연간 수익은 18억원에 달했다. 불법 성매매 온상으로 지목되는 미국 내 ‘아시아식 마사지샵(massage parlor)’은 대부분 한국인과 중국인이 운영하는 것으로 나타났다.

미국 비영리 연구기관인 어반인스티튜트(Urban Institute·UI)는 미 법무부 의뢰에 따라 조사한 ‘미국 주요 도시 성매매 현황’ 보고서를 12일(현지시각) 발표했다.

348쪽에 달하는 이 보고서는 미국 주요 8개 도시(덴버, 댈러스, 마이애미, 샌디에이고, 시애틀, 워싱턴DC, 애틀랜타, 캔자스시티)의 성매매 업주, 매춘부, 마약상 등 업계 사람들을 상대로 한 인터뷰를 토대로 작성됐다. UI는 “성매매 시장 등 주요 지하경제(블랙마켓)를 심층 분석한 최초 보고서”라고 밝혔다. 지하경제에 대한 통계 수치는 대부분 추정치인데, 이번 보고서에서는 비교 가능한 구체적인 수치가 나왔다는 점에서 주목된다.

보고서에 따르면, 조사 대상 중 규모가 작은 캔자스시티를 제외한 주요 7개 도시 중 성매매 시장이 가장 활발한 도시는 조지아주 애틀랜타였다. 한인들도 많이 사는 곳이다. 이곳 성매매 시장은 연간 2억9000만달러(약 3000억원)에 달했다. 다음은 마이애미(2억3500만달러), 시애틀(1억1200만달러), 워싱턴DC(1억300만달러), 댈러스(9880만달러), 샌디에이고(9660만달러), 덴버(4000만달러) 순이었다. 7개 도시를 합친 시장 규모는 9억7530만달러(약 1조원)에 달했다.

보고서는 심층 인터뷰 결과를 토대로 “아시아식 마사지샵은 대부분 한국인이나 중국인이 운영하고 있다”며 “주인은 연령대가 대부분 40~50대이며, 가격은 40~100달러 사이”라고 썼다. 보고서는 또 “이들 마사지샵 종사자의 대다수가 캐나다와 멕시코를 경유해 온 불법 이민자”라며 “주인이 운영하는 업소를 돌며 영업하고 있다”고 덧붙였다.

성매매 업자들의 수입은 애틀랜타가 주당 3만2833달러로 가장 높았다. 1년에 약 18억원의 수입을 올리는 셈이다. 다음은 덴버(3만1200달러), 시애틀(1만8000달러), 마이애미(1만7741달러), 댈러스(1만2025달러), 워싱턴DC(1만1588달러), 샌디에이고(1만1588달러), 캔자스시티(5000달러) 순이었다.

성매매 업자들이 매춘부를 구하는 방식으로는 '친구 등 주변인물에서 찾는다'(42.5%)는 응답이 가장 많았다. 그 다음이 주변 이웃(38.4%), 술집·클럽(30.1%) 순이었다. 인터넷(21.9%)이나 길거리 모집(21.9%)은 상대적으로 적었다. 학교(11%)나 상점(4.1%), 대중교통 환승역(2.7%)에서 찾는다는 응답도 있었다.

주요 8개 도시 중 마약 거래가 가장 빈번한 도시는 댈러스로 연간 시장 규모가 1억9100만달러에 달했다. 다음은 애틀랜타(1억1700만달러), 워싱턴DC(1억300만달러), 마이애미(9600만달러), 샌디에이고(9600만달러), 시애틀(8700만달러) 순이었다.

마약 시장의 전체 규모는 7억2700만달러(약 7759억원)에 달했다. 주요 8개 도시의 불법 총기 거래 규모인 7억3800만달러(약 7877억원)보다는 낮았다.

2013/10/05

生まれながらの売春婦 (インド)


「生まれながらの売春婦」インドの現実 豊かになっても児童売春は増加の一途

インドの他の多くの少女と同様、同国北部バラトプルに住むスチトラさんの進路は一つだけだった。思春期になる前にスチトラさんは、将来に備えて母親から性行為でのさまざまな体位や顧客を喜ばせる方法を教えられた。

14歳のある日、面識のない男が家に現れた。スチトラさんは車に乗せられ、6時間後に到着したのはニューデリーの売春宿だった。

・ 「他に道がなかった」

20歳になったスチトラさんは「これは私の宿命。家族が暮らしていくには他に道がなかった」と語る。

スチトラさんの故郷を含む何百もの村では何世紀にもわたり、少女のほとんどが売春の道に入る。世界第2の人口を有するこの国では、豊かになっても児童売春の数が増加の一途をたどっており、売春を始める年齢も9~12歳に低下している。

インドの性目的の人身売買産業は40億ドル(約3920億円)規模。バラトプルなど、女性の半分が読み書きのできない地域がその温床となっている。同国の売春婦は300万人。うち120万人は18歳未満だ。南アジアは、世界で一番、性の人身売買が多い地域だ。

過去10年間、国内総生産(GDP)が毎年平均約8%上昇しているような国での未成年売春の増加は、世界最大の民主国家での女性の扱いやカースト制度の威力を物語っている。インドでは、全世界で実施される女性の不妊手術の約40%が行われており、平均21分に1人の女性がレイプされ、全女性の3分の1は読み書きができないでいる。女性の地位がいまなお低く見られているのだ。

最下層のカーストに属する家庭はすべて、娘が売春で得る収入を頼りにしており、そういった家庭では往々にして父親や男兄弟が売春を斡旋(あっせん)している。少女は思春期に達すると、初めての相手がオークションで決まることが多い。

カースト最下級のベディア族出身のスチトラさんを見ていると、カースト制度がいかに職業や社会的地位を決定するかが分かる。宗教に基づき何千年も続いてきた構造が、特定の集団を過小評価し、女性を孤立と虐待のサイクルに閉じ込めている。

約2000人のベディア族の女性の多くは「自分たちはのけ者のように扱われる」と語る。売春をしていると結婚はできず、店では接客を断られ、「娼婦」と呼ばれ、レイプをされても警察は無関心だ。

スチトラさんの部屋を照らすのは裸電球が1つだけ。床には使用済みのコンドームが散らばり、尿や汗の染みがある。部屋には安物の香水の香りが立ち込め、廊下にはごみが山積みになりネズミがたかっている。

スチトラさんによると、1回わずか100ルピー(約160円)で、1日に数多くの男性と性行為をするという。部屋のほとんどを占領するコンクリート板がベッドとなり、そこで寝たり仕事をしたりする。顧客にナイフや銃、ビール瓶で脅されることもあるという。

生まれながらの売春婦という習慣の打破に取り組む政府関係者や活動家の話では、高い非識字率とカーストに基づく偏見により、女性が他の手段で生計を立てることが難しくなっている。

・ 家族からの圧力受け

バラトプルの政府トップでベディア族の習慣に立ち向かうニラジ・パワン氏は「スキルがなく、売春婦になれという家族の大きな圧力を受けている読み書きができない少女に、どうやって今の10分の1しか稼げない職に就くように説得すればいいのか」と苦悩を打ち明けた。

ベディア族の女性は、売春婦として1日1000~2000ルピー稼ぐことができるという。一方、インドの平均日給は188ルピーにすぎない。

売春婦として育つ少女の多くは胸を早く大きくするために、子宮を収縮させる作用もあるオキシトシンというホルモンを打たれるという。他のカーストでは男の子が生まれることが好まれるが、ベディア族では収入源になることから女の子が好まれる。

バラトプルのベディア族出身のスワティ・クマリさん(25)は男の子を産んだがために、何カ月も夫や義理の両親から虐待を受けた。

代わりに売春をするよう言われたが断るとひどくなり、何度も髪を引っ張られ、顔を殴られ、物を投げられた。その後、自分の両親の家に逃げた。息子も夫や家族から身体的虐待を受けたということだった。

国連の2013年の報告書によると、ベディアやナット、カンジャール族は収入を支えるために、他族から子供を誘拐する人身売買組織に関わり、誘拐した子供を自分たちの村で育てているという。中にはムンバイや中東諸国へ送られる少女もおり、ダンスバーで働いたりエスコートサービスに従事したりしているという。

一方、米国務省は13年人身売買報告書のインドの章で「人身売買への政府関係者の関与は深刻な問題であり、政府はほぼ放置状態だ。腐敗を取り締まる側に、性目的の人身売買の犠牲者の移動に手を貸したり、人身売買の容疑者を保護したり、賄賂を受け取ったりしている者がいる」と報告した。

デリーの売春街を管轄するデリー警察の副長官によると、警察は定期的な強制捜査により、売春宿に売られた女性や少女を助けている。同副長官は、警察官が人身売買に関わっているかについては知らないという。(ブルームバーグ Andrew MacAskill、Bibhudatta Pradhan)

産経ビズ 2013.10.3 

2013/09/15

AV女優と慰安婦の自分語り

初期の慰安婦は
対日協力者視されぬよう嘘をついていた気配もある

慰安婦の証言に偽りがあるのにも色々理由があり、一概に彼女たちを非難する事はできない(一部の活動家化したハルモニはともかく)。例えば、上野千鶴子は元慰安婦たちには「モデル被害者」にならなければならないという社会的圧力があったと分析している(要確認)。この辺の事情は、「傾城と卵に四角はない」と言われた吉原の遊女やAV女優もある程度似ていたのではなかったか。

「強制されているものがあるとすれば、それは自分語りのほうなのである」「性の商品化を問いただす既存の社会学にも、とんちんかんなところがあった」

現代の問題から慰安婦論争を解剖することも可能だろう。

AV女優の壮絶な経験談を「鵜呑みにしてはいけない」との指摘

【書評】『「AV女優」の社会学 なぜ彼女たちは饒舌に自らを語るのか』鈴木涼美/青土社/ 1995円

【評者】井上章一(国際日本文化研究センター教授)】

どうして自分はAV女優になったのか。そんな自分語りを、女優たちはしばしばくりひろげる。雑誌のインタビューのみならず、AVの画面でも。

それぞれ、なかなか聞きごたえもある。おもしろい語りになっている。だが、その表面的なあざやかさやわかりやすさをうのみにしては、いけない。彼女たちは、日常的に自分語りを要請されている。

仕事をもらうためには、業界内でのさまざまな面接をへなければならない。彼女らの語りは、たびかさなる面接をへて、みがきあげられていく。「お兄ちゃん」に犯された過去などは、いともたやすくつくられてしまうのだ。

こうした語りは、また彼女たち自身を納得させる効用も、もっている。ほんとうのところは、どうしてこの道にはいったのかがわからない。少女が自分の性を軽やかに商品化する。都会ではよく見かけるそんな場から、一歩ふみこんだだけだったのかもしれない。しかし、自分語りをつづけていくうちに、彼女らはもっともらしい説明へたどりつく。視聴者の欲望する女優像のみならず、今の自分が合理化できる語りを見つけだす。

女優のインタビュー集などは、気をつけて読まねばならないなと思う。性の商品化を問いただす既存の社会学にも、とんちんかんなところがあったなと、感じいる。彼女は自由意志でその道をえらんだのか、それとも強制されたのか。そればかりを問題にしていても、AVという世界は読みとけない。強制されているものがあるとすれば、それは自分語りのほうなのである。語りこそが売春の対象とされている状況に、今までの社会学は無力であったというしかない。

それにしても、どうして日本のAV画像は、しばしば女優の語りをはさみこむのだろう。彼女たちの身辺雑事にまつわるトークが、なぜ商品たりうるのか。私はそこに、日本近代文学の、私小説的な伝統を感じなくもない。諸外国のAVは、こういう女優の語りをどうあつかってきたのか。誰か対比的にしらべてくれないかな。

※週刊ポスト2013年9月20・27日号

2013/08/22

風俗嬢という職を選ぶ若者


こういうのを読むと、慰安婦騒動の中でまことしやかに語られる「女性の名誉と尊厳」って何なのかと・・・。

性風俗という職 働く若い女性に聞く

性風俗業を仕事に選ぶ若い女性が増えているという。合法であろうと、男女が金銭を介して性的サービスを受けたり、提供したりする関係には賛否両論がある。ただ、当事者である女性たちの思いを表立って聞く機会はあまりない。なぜ性風俗の世界に自ら入ったのか。実際に働いている3人=いずれも仮名=から現状を聞き、その背景を考えてみた。(担当・角雄記)

就職後も「副業に」/多くの出会い経験

東京都のりょうこさん(30)は6月から、都内のデリバリーヘルス店で働くようになった。男性客の元に出掛けて性的なサービスを行い、週3~4日、1日9時間の出勤で収入は20万円ほどだ。

事務職の契約社員として3年間働いてきたが、3月に契約が満了になったのがきっかけ。大学を卒業後、アルバイトや派遣、契約社員で事務や経理の仕事に携わったが、あまり好きにはなれなかった。「どうせなら、興味のある翻訳の仕事をしてみたくて」。勉強に割ける時間と望む収入を両立できる仕事を考えると、短時間で高収入が得られる性風俗業が選択肢に残った。

仕事には特に抵抗感なく入ったが、想定したほどは稼げていないという。接客時間が短くて料金も安い「激安店」でも掛け持ちで働いてみたが、客の数は多い半面、性病のリスクが高くなることなどもあって敬遠した。

「いろんな店を見た方が良い」という同業の女性からの勧めもあり、所属先は2カ月で3店舗目だ。都心から郊外の店へ移り、仕事が少し増えた。自由のきくシフトはやはり魅力。希望の職が見つかっても「副業として続けられたら」と考えるようになった。

現役の学生もいる。大阪府内の大学に通いながら、1年ほど前から性風俗店で働くまみさん(21)もその1人。週3回ほどの出勤で、学生ながら多い月は40万円以上を稼ぐこともある。

金銭的に困ってはいないものの、大阪市内の繁華街でスカウトに声を掛けられ、なんとなく働き始めた。大学にも、性風俗業で働く友人が1人いる。

業界で働き始めてから、いろんな女性に会ってきた。ドメスティックバイオレンス(DV)や貧困、生きづらさなどの問題を抱えながらも、職業が知られることを恐れて声を上げられない女性が多いことも知った。だから「この仕事をしてなかったら、薄っぺらい人生だったかも」と思うことがある。仕事はあまり好きではないが、今は辞め時を考えずに続けるつもりでいるという。



自身も性風俗業に携わり、業界で働く女性の支援団体の活動にも加わる関西地方の専門学校生ata(あた)さん(27)は、「若者の間で手軽に働けるイメージが広がっているのでは」とみる。スマートフォンで高収入求人サイトに気軽にアクセスできるなど、性風俗業の情報が女性に届きやすくなった側面もある。

一方で、育った環境などが理由で人間関係をうまく築くのが苦手で、「サービスを通して認めてもらえる」と自己肯定感を求める女性も少なからずいる。また30~40代が中心に在籍する性風俗店では、女性のほとんどがシングルマザーという。

性の意識の変化、自己の承認欲求、生活の困窮…。働く人が増えて競争が激化する背景には、さまざまな要因が複合的に絡み合っていると感じている。ただ、こうも思う。「この仕事があってぎりぎりのところで生きられた人もいる。性風俗業について考えるとき、『悪い仕事』と簡単に批判するだけでなく、そうした人たちの存在にも気づいてほしい」

「以前より収入厳しく」 研究者ら意見交換会

全国の性風俗店の数は店舗型と無店舗型を合わせ、2008年の約2万から12年の約2万7000へと大きく増えている。競争が激化する中、性風俗業で中長期的に生計を立てられるのか-。こんなテーマを掲げた意見交換会が7月下旬、当事者の女性や研究者らが参加して東京都内で開かれた。従来、性風俗業は「高収入」というイメージが強かったが、以前ほど稼げていない現状が報告された。

「セックスワーク・サミット」と題し、性風俗業の問題を研究する一般社団法人「ホワイトハンズ」(新潟市)が主催。働く女性たちにインタビューを重ねるライターの中村淳彦さんは「裕福に稼いでいるのは一握り。多くは会社勤めと同じか、それ以下にとどまっている」と問題提起した。

業界の女性を支援する団体「SWASH」(スウォッシュ)の要友紀子さんは「収入が不安定になれば、女性は客のハイリスクな求めに応じざるを得なくなり、ますます危険な職業になってしまう」と指摘。一般参加した社会学者の宮台真司さんは「生活に困窮した女性が業界で働くケースがあるが、そうした困窮者の支援は本来は行政が対応すべき課題だ」と述べた。

中日新聞 2013.8.17

2012/12/08

就職難で韓国人売春婦増加 台湾


「台湾も不景気だ。値引きをしたり客の好みに応じたりして、ご飯を食べる暇もない」。この部分を読んで、食事の暇もなくオニギリを頬張りながら兵士の相手をしたという慰安婦の話を思い出した。それ読んだ西野瑠美子(?)が涙を禁じえなかったと書いていたような気がする。

慰安婦の苦労話の多くは、同時代の売春婦の体験に共通するのである。時として現代のそれとも。貧困による「強制性」から体を売っている女性は今でも存在する。

台湾当局、韓国人売春婦を大量摘発 「就職難でお金稼ぎのためやった」

【新華網】 台湾の2011年の統計データによると、海外で売春を行う韓国人女性は10万人に達した。そのうち、日本では5万人となっている。台湾で売春婦を斡旋している関係者によると、これまで韓国人売春婦は少なかったが、2012年初めに韓国ソウルの警察がポルノ一掃を展開し、多くの売春婦が台湾に流れた。台湾「中国時報」が伝えた。

台湾刑事局は大量の韓国人売春婦を逮捕した。うち、36歳の珍妮は、有名なモデルの写真を利用して客引きをしていた疑いがある。

前出の関係者によると、ここ数年来、台湾と韓国の往来が密接になり、韓国ドラマや家電製品などが台湾に普及するのに合わせて、台湾にやってくる韓国人売春婦も増加している。台湾では韓国人売春婦は珍しいことから、急速に台北市場で拡がりをみせた。

摘発されたある韓国人売春婦は、「韓国では就職が難しく、台湾にお金稼ぎに来たが、台湾も不景気だ。値引きをしたり客の好みに応じたりして、ご飯を食べる暇もない」と話した。斡旋所の女性事務員も「年初は比較的良かったが、最近の商売はあまり良くない。景気が悪く、警察の取締も厳しい。ますます商売が難しくなった」と嘆いている。

新華経済 2012.12.7

実は、6月にもレコードチャイナにこのような記事があった。→(韓国人コールガール、国内に居場所なく台湾へ大挙”出稼ぎ”--台湾メディア

2012/11/13

[参考]性交渉をバイトと呼ぶ10代 韓国

日本にも援助交際という言葉があったが・・・。

キス・肉体関係…性交渉をバイトと呼ぶ10代

キス・性関係のコミュニティーサイト…小学生など会員数は数千人

「15歳女、キアル。レベル調整可。メッセージ待ってます」「セクアルする方、待ってます」

会員数約1000人に上るインターネットの「中学生アルバイト」専門コミュニティーサイトに掲載された書き込みだ。「キアル」はキスのアルバイト、「セクアル」は性関係を持つアルバイトを意味している。つまり、性交渉がアルバイトと表現されているわけだ。このコミュニティーサイトには、こうした隠語でつづられた書き込みが数百件以上、アップされている。

こうしたコミュニティーサイトにアクセスするのは、何も中学生に限ったことではない。あるポータルサイトで「小学生バイト」と検索すると、最も多くの会員を保有するコミュニティーサイトでは「13男/奴隷、KA(キスのアルバイトという意、実際にはハングルで表記=以下同じ)、SA(性的関係のアルバイトという意)します。真夜中でも電話取ります」「12女/友だちと遊びに行くのにお金が必要です。キアルします」などの書き込みが多数ヒットした。特に、そのほとんどの書き込みには、カカオトークなど自分が使うモバイルメッセンジャーのIDが共に掲載されている。こうしたメッセンジャーIDを通じて性交渉の場所や費用について交渉するのだ。記者が小学6年生(12)を装って、コミュニティーサイト「小学生バイトカフェ」に「キアルする」と書き込んだところ、カカオトークを通じて50件以上のメッセージが寄せられ、携帯電話は一日中鳴りっ放しだった。

インターネット空間では、性交渉を単に「バイト」と表現するほど、10代の性に対する意識水準は低下している。韓国刑事政策研究院のユン・ジョンスク副研究委員は「“性売買(売買春)があふれるサイバー環境”や“スマートフォンの普及拡大”など、さまざまな要因が複合的に作用している」と分析する。昨年、大型ポータルサイトが数十に上る性交渉関係のコミュニティーサイトを閉鎖した上「条件付き出会い」「スポン」(スポンサーの略。援助交際の意)などの検索用語も禁止語としたものの、依然としてインターネット空間には性交渉を示唆する各種の書き込みが散在している。検索ワードを「恋人代行」などのように多少変化させるだけで、誰でも関連サイトに容易にアクセスすることができる。

朝鮮日報日本語版 2012.11.11 1 2

売春女性2人に1人が性的暴行を経験

多くは家庭で暴力を受け家出

売春に携わる女性2人のうち1人が、性的暴行を受けていたことが分かった。性的暴行を受けた時期は、小学校時代が23%、中学時代が21%、高校時代が18%、就学前が10%という順になった。ソウル市で売買春の被害に遭った女性たちを支援する団体「再び一緒に」は、売春に携わる女性413人と面談し、このような調査結果を得られた、と11日発表した。

 面談の結果によると、初めて売春に携わった年齢は、13-19歳が39%で最も多く、以下、20-25歳が29%、26-35歳が19%、36歳以上が4%という順になった。「再び一緒に」の関係者は「売春に携わる女性の多くは、幼いころに家庭で暴力を受け、家出して売春に携わるようになった」と説明した。

 売春に携わる女性のうち55%は家庭で暴力を受けており、その時期は就学前が30%、小学校時代が49%と、ほとんどが幼少期だということが分かった。また、売春を行う場所は、ルームサロン(高級個室バー)や遊興酒店(日本のキャバクラのような風俗店)、チケット制喫茶店が37%で最も多かった。

2012/11/12

売春女性の5割が強制被害者?韓国


「事業主に強制された」は8%に留まるが、「広告に騙されて」の6%を足し、「お金をたくさん稼ぐため」というのは貧困のために社会に強制されたということだから、この40%も加えて53%が性的「強制」の被害者ということになる。さらに、ここで「友人の誘い」も仕事の内容を正確に告げていなかった可能性があるので、ほぼ全員が強制(連行)の被害者である・・・と吉見義明なら言い張りかねない。

その根拠は・・・。

「そのような生き方しかできなくされたという点を重視しなければならない」「たとえ本人が、自由意思でその道を選んだようにみえるときでも、実は、植民地支配、貧困、失業など何らかの強制の結果(吉見義明 従軍慰安婦 P.103)

「この9名とは別に慰安婦であることを承知で応じた者が3名いるが、一名は借金を返済するため、一名は無分別であったため、一名は『嫁入り道具』を買うためであったという。この3名も、生きるために別の選択肢があれば、慰安婦にならなかっただろう(P.112)

4割が未成年で売春を始めている。

"売春女性10人中4人、未成年の時売春初めて開始"

売春被害女性の10人のうち4人は、未成年者の時(13~19歳)に売春を始めたことが調査された。また、売春女性の約半分が家庭内暴力や性的暴行の被害を経験していることが判明した。暴力を避けて逃げた女性が生計のために売春をする『悪循環』が連鎖するのだ。

11日、ソウル市が運営する『また一緒に相談センター(直訳・仮名)』では、2009年~2011年に相談を受けた売春被害者のうち413人の相談内容を分析した結果、初めて売春を経験した時期は13~19歳が39%(163人)で一番多く、20~25歳(29%=119人)、26~35歳(19%=77人)、36歳以上(4%=16人)の順だと明らかにした。

センターによれば、特に売春被害女性のうち78人を対象に繊細な分析をした結果、家庭内暴力経験者の割合は55%だった。家庭内暴力の経験者のうち44%が「週 3回以上」家庭内暴力を経験したと回答し、時期は小学校(49%)と就学前(30%)が多数となった。

性的暴行も深刻だった。分析対象被害女性のうち50%が性的暴行を経験しており、このうち72%が「児童・青少年期に性的暴行の被害を受けた」と回答した。また全体の74%(58人)が家出の経験があると話し、家出の時期は中学校の時期(72%)が一番多かった。

これらがなぜ売春を始める事になったのか。 回答者は「お金をたくさん稼ぐため(40%)」、「友人の誘いで(35%)」、「事業主の強要(8%)」、「求人広告に騙されて(6%)」などの回答をした。

ソウル市の関係者は、「売春被害者の3人に 1人は青少年時期に登校拒否や家出などを経て売春に最初に足を入れる」とし、「青少年の売春予防と早期介入の必要性を表している」と話した。

一方、全体の分析対象である413人が仕事をしたと明らかにした売春業者は、ルームサロン・風俗酒店・チケット喫茶店などの飲食接客店が37%(151人)で一番多く、売春集結地が17%(70人)、インターネットなどでの個人売春が14%(56人)、休憩室・マッサージ・キス房などの類似性行為店が13%(53人)となった・

学歴別では高卒以上~大卒以下が37%(154人)で一番多く、大卒以上も7%(29人)で調査された。

NAVER 2012.11.11(リンクは朝鮮日報版)

"성매매 여성 10명 중 4명, 미성년때 성매매 첫시작"

성매매 피해여성 10명 중 4명은 미성년자일 때(13~19세) 성매매를 처음 시작한 것으로 조사됐다. 또 성매매 여성 절반가량이 가정폭력이나 성폭력 피해를 경험했던 것으로 나타났다. 폭력을 피해 도망친 여성들이 생계를 위해 성매매를 하는 ‘악순환’이 이어진 것이다.

11일 서울시가 운영하는 ‘다시함께상담센터’는 2009년~2011년 상담을 받은 성매매 피해자 중 413명의 상담내용을 분석한 결과, 처음 성매매를 경험한 때는 13~19세가 39%(163명)로 가장 많았고 20~25세(29%·119명), 26~35세(19%·77명), 36세 이상(4%·16명)이 뒤를 이었다고 밝혔다.

센터에 따르면 특히 성매매 피해여성 가운데 78명을 대상으로 심층분석을 한 결과, 가정폭력 경험자 비율은 55%였다. 가정폭력 경험자 중 44%가 ‘주 3회 이상’ 가정폭력을 경험했다고 답했으며, 시기는 초등학교(49%)와 취학 전(30%)이 다수로 나타났다.

성폭력도 심각했다. 분석 대상 피해여성 중 50%가 성폭력을 경험했으며, 이 중 72%가 “아동·청소년기에 성폭력 피해를 봤다”고 답했다. 또 전체의 74%(58명)가 가출 경험이 있다고 했으며, 가출시기는 중학교 때(72%)가 가장 많았다.

이들은 왜 성매매를 시작하게 됐을까. 응답자들은 “돈을 많이 벌기 위해서(40%)”, “친구 권유로(35%)”, “업주 강요(8%)”, “구인광고에 속아서(6%)” 등의 응답을 내놨다.

서울시 관계자는 “성매매 피해자 3명 중 1명은 청소년기에 학업중단, 가출 등을 거쳐 성매매에 최초 유입되는 것으로 보인다”며 “청소년 성매매 예방과 조기개입의 필요성을 보여준다”고 말했다.

한편 전체 분석대상인 413명이 일했다고 밝힌 성매매 업소로는 룸살롱·유흥주점·티켓다방 등 식품접객업소가 37%(151명)로 가장 많았고 성매매집결지가 17%(70명), 인터넷 등 개인 성매매가 14%(56명), 휴게텔·마사지·키스방 등 유사성행위업소가 13%(53명)로 나타났다.

학력별로는 고졸 이상~대졸 이하가 37%(154명)로 가장 많았으며 대졸이상도 7%(29명)로 조사됐다.

2012/09/28

「短期滞在で稼ぐには売春しかない」 過去最大級の韓国売春グループ摘発

「短期滞在で稼ぐには売春しかない」 過去最大級の韓国売春グループ摘発 警視庁

 東京・鶯谷周辺で韓国人の女に売春させていたとして、警視庁保安課は、売春防止法違反(周旋)の疑いで、韓国籍で東京都荒川区東日暮里、派遣型売春クラブ「OPPA(オッパ)」経営、キム・ソダム容疑者(32)ら韓国人の男女3人を逮捕した。同課によると、金容疑者は「韓国人が日本に短期滞在で稼ぐには売春しかない」などと容疑を認めているという。

 同課によると、金容疑者は月1回、韓国に渡航し、20代の韓国人女性を「日本で売春をすれば、月400万円稼げる」などとスカウト。日本に短期滞在資格で入国させ、台東区下谷のマンションなど3カ所に住まわせ、客に派遣していたとみられる。常時15人程度の売春婦を待機させていたとみられ、平均で月1600万円の売り上げがあったという。

 金容疑者は、売春婦をホテルに派遣するための無許可タクシーも韓国人の男に任せており、同課は、過去最大の韓国人による売春グループとみて調べている。

 逮捕容疑は、9月、男性会社員(51)ら5人に対し、韓国人の女性(22)ら5人をそれぞれホテルなどに派遣して売春させたとしている。

産経 2012.9.27

2012/07/09

[参考] 性産業での虐待や搾取から守る カナダ外国人ストリッパー禁止



外国人ストリッパー禁止へ=カナダ

【オタワAFP=時事】カナダのケニー移民相が14日を期して外国人ストリッパーを禁止する方針を固め、波紋を呼んでいる。同日以降は労働ビザ申請を受け付けない。ストリップクラブのオーナーも外国人を雇ってはいけない。移民相の声明は「弱い立場の外国人労働者を性産業での虐待や搾取から守る」ことが目的と説明している。

時事 2012.7.9

2012/06/21

人身売買年次報告書 加害国日本、被害者韓国人?


これだって、主語をわざと曖昧にすればどうなるか?加害国日本と被害民族朝鮮人という構図を作ることも可能。

ただし、このランキングは、純粋に国内の人権侵害の深刻度を反映したものではないといった指摘もある。要するに法整備その他の要素が反映された結果で、韓国やコロンビアは日本より上の最上位にランクされている。という事もあるのだろう、韓国でも(慰安婦問題も絡んで)反応は複雑であるようだ。

日本での人身売買 最大の外国人被害者は韓国人女性

【東京聯合ニュース】米国務省は20日までに発表した世界の人身売買の実態をまとめた年次報告書で、日本を昨年に引き続き、主要8カ国(G8)で唯一、人身売買の対策が不十分とされる上から2番目のランクに分類した。その日本で最大の被害者となっている外国人女性は韓国人だという。

人身売買の根絶を目指す民間非営利団体(NPO)のポラリスプロジェクトジャパンは20日、東京で記者会見を開き、具体的な被害事例を明らかにした。同団体は2005年にホットラインを設置し女性からの相談を受け付けている。これまでの約2500件の相談のうち、36%が日本人だが、次いで韓国人が29%と外国人では最多だ。フィリピン人が11%、タイ人が7%と集計された。

韓国人の多くが、簡単に稼げるというインターネットでの虚偽広告などを見て日本行きを決めた。日本で大学進学を希望していたが、売春組織に売られた女性もいるという。

ポラリスプロジェクトは20代前半の韓国人女性からの救助要請メッセージを公開した。女性は韓国人ブローカーにだまされ日本に渡り、東京の上野で売春を強要された。借金は膨らむ一方で、女性が住むアパートには監視カメラが設置されていた。昨年春に救助を求めた時、女性は骨盤腹膜炎で大量に出血しており、食事も取っておらず自力で起き上がれない状態だった。

ポラリスプロジェクト関係者は、「韓国は、多くの韓国人女性が日本で人権の死角に置かれているという事実を認識する必要がある」と指摘した。


日本で売春強要された韓国人女性 日韓ネット掲示板で波紋呼ぶ

19日、米国務省が発表した人身売買実態(TIP)報告書で、日本を「人身売買根絶の最低基準を満たさない国」に分類したことが、メディア各社によって報じられた。翌日、NPOポラリスプロジェクトジャパンの主催で行われた緊急メディアセミナーでは、日本における強制的な売春に苦しむ韓国人女性の実態を公開し、日韓のネット掲示板で波紋を呼んでいる。

韓国メディアによると被害女性の多くは「日本の男はマナーが良い。無理やり酒を飲む必要もなく、稼ぎは楽」という内容のネット広告がきっかけで日本に渡ることが多く、同セミナーでは、韓国人ブローカーに騙され日本に入国したある女性の事例も紹介された。

この女性は来日後、借金を理由に売春を強要され、さらに逃亡しないよう監視カメラ付きでの生活を余儀なくされたという。同NPOに救助を要請した際は、骨盤腹膜炎による出血で身動きもできない状態だったと、伝えている。

報道を受け、日本のネット掲示板では「韓国人同士の犯罪だろう。これ日本人関係なくね?」「かつての従軍慰安婦と同じ構造では?」など、様々な意見が寄せられた。

一方、韓国のネット掲示板には「日本を批判する前に自国民を売る連中を処罰すべき」「君らのせいで日本人は慰安婦被害者も娼婦とみなしている。我々に君らを保護する責任はない」など、ブローカーや女性側を批判する声が目立った。

2011/11/11

「売春する権利は生存権」ハント女性従事者連盟(5月)



これも5月のニュースから。

吉見義明に言うように、好きで売春婦になる女性は少ないだろう。しかし、だから「なんらかの強制の結果」→よって「強制連行」はなくとも「強制」はあったという彼の理論は無茶苦茶である。

好きでやっているわけではなくとも、売春をする自由は生存権の問題だと考えている女性は昔も今もいたのである。売春が公的な存在でなくなれば、公的機関が関与を止めれば女性がより危険に曝されるという懸念も十分説得力がある。「ハント女性従事者連盟」の売春権要求デモは、時々ニュースになる。


韓国の売春女性ら会見、性売買防止法の撤廃要求

【ソウル11日聯合ニュース】全国の売春女性の集まり「ハント女性従事者連盟」の会員10人が11日にソウルで記者会見を開き、売春女性の人権を抑圧する「性売買防止特別法」の即時撤廃を求めた。

会場に姿を見せた20~30代の女性らは、帽子やサングラスで顔を隠している。ソウルの永登浦、弥阿里、京畿道の平沢、坡州などの売春街地区で働いているといい、人権保護のため画像処理と匿名を求めたうえで、会見に臨んだ。

女性らは、2004年9月に性売買防止特別法が施行されて以来、自分たちの生存権が脅かされていると訴える。全国30以上の売春街地区が同法により閉鎖されれば、水面下での性売買を望む男性がさらに増え、性暴力も増加すると主張した。

また、4月に現代リサーチ研究所に依頼し成人男女1000人を対象に実施したというアンケート調査の結果を紹介。「韓国社会の性暴力は法施行前より増えている」との回答が47.6%に及んだほか、性売買市場の増減を尋ねる質問への回答は、「増加した」が23.2%、「減少した」が19.8%、「変わらない」が49.9%で、法施行は事実上、無意味だと強調した。

また、「法を改正すべき」だとの回答も73.3%に達しているとし、法の迅速改正または廃止を求めた。このほか、「法施行後に海外で売春を行う女性が増えた」との回答は46.1%あり、これも法施行の弊害の一つだと指摘した。

連盟関係者は、女性部が売春女性の更生プログラムや補助金(40万ウォン、約3万円)などを提示しているが、現実的ではない政策だと指摘した。今後も無分別な取り締まりや、説得力のない閉鎖が行われれば、生存権のためにたたかうと話している。

また、「この仕事に好きで就く女性はいない。死ぬ覚悟でやると決めたが、動物以下の扱いを受けている。金銭を要求するのでもない」と述べ、法の改正または廃止を強く訴えた。

聯合ニュース 2011.05.11

2011/07/27

[参考] 有馬温泉で未成年を雇用



おかみの言い分が正しいかどうかは分からない。しかし、仲介業者に口止めされた場合を含め、女性の側が(売春婦として働く為に)年齢を偽るというケースは昔もあった。→「年齢はだいたい腰の線を見ればわかるもんよ。十八、九歳だと、まだ腰の線が発達しておらんから、さばよんでもすぐわかる。十八になっておらんと雇っちゃならんかったから、そういう子は要注意や」(西野瑠美子「日本軍慰安婦を追って」)

有馬温泉おかみ書類送検

大阪府警港署は26日、15歳未満の女子中学生を神戸市の有馬温泉の旅館で働かせたとして、労働基準法違反の疑いで、旅館「月光園鴻朧館」のおかみ(69)と、経営する会社を書類送検した。

送検容疑は、1月23日~2月15日、13歳だった大阪市の中学2年の女子生徒を雇用し、客室係として勤務させた疑い。

同署によると、女子生徒は21歳と偽り、面接では「身寄りがなく住み込みで働きたい」とうそをついた。

同館は「13歳だと分かっていたら雇っていない。身分証明書の提出を再三求めたが、拒否された」と説明している。(共同)

日刊スポーツ 2011.7.26


2011/06/13

カダフィの組織的レイプを証言した兵士 リビア版吉田清治



内戦状態に陥ったリビアで、親カダフィ軍が兵士たちにバイアグラを配るなどして組織的なレイプを行っていると国際刑事裁判所(ICC)の検察官が報告して話題になっているが、国連人権調査団の団長が否定したこの噂の影にも、加害者側の偽証(告発)があったらしい。いわばリビア版の吉田清治証言であるが、BBCのアフリカ特派員は信憑性は薄いとしてこれまでその内容を記事にしていなかったという。彼は自分の記事にLibya rape claims: Seeking the truth(リビアの強姦の告発:真相を求めて)というタイトルをつけているが、そろそろ「日本軍性奴隷」問題についても、真相を追及すべき時である。BBCも何度か慰安婦問題を記事にしていたわけだし・・・。

BBCのアンドリュー・ハーディング特派員は過去の記事に there is a big difference between individual acts of violence committed during wartime and a systematic campaign to target civilians とも書いている。すなわち戦時中に兵士個人が行った犯罪と、組織的に一般市民を標的にした軍事作戦(性奴隷狩り・戦争の手段としてのレイプなど)には大きな違いがあると彼は言う。

こんな事は常識である。日本軍兵士が半世紀以上前に暴行事件を起こしたとしても、ここまで大きな政治問題にはならない。日本軍・政府が占領地で大量の女性を拉致し強制売春施設に送り込むという作戦を実行したと告発されたことで国際問題になったのである。それを、これまで日本の運動家や一部の学者が、軍規違反のケースを「軍による強制連行」と言い張ったり、(女性を拉致したのが個人的犯罪であったとしても)慰安所の設置は組織的だったという詭弁で世間や国際社会を欺いてきた。

こういった経緯も国際的に明らかにされるべきである。

左上の写真はアンドリュー・ハーディング特派員のインタビューに答えた親カダフィ派の兵士二人。彼らは強姦の為に強精剤を配布されたと「告白」したが、インタビュアーは信用しなかった。

もちろんリビアの内戦でも日本軍の占領地でもレイプは起こった。しかし、これとそれは別問題。事実でない部分はキチンと検証して訂正されるべきなのだ。

Libya rape claims: Seeking the truth

What did you make of International Criminal Court chief prosecutor Luis Moreno-Ocampo's forceful statement that "rape is a new aspect of the repression" by Col Muammar Gaddafi?

He went on to suggest that he might have - or be getting - evidence showing that containers of "Viagra-type" drugs were being bought and systematically distributed to frontline troops to encourage the rape of civilians.

A couple of weeks ago I met two young Gaddafi soldiers-turned-prisoners in Misrata who claimed to have taken part in a gang-rape and said they knew of many similar incidents. They also mentioned being given drugs, but for various reasons I found that part of their story the least consistent and credible, and didn't include it on my blog.

Mr Ocampo has a well-known flair for the dramatic, and has reached some devastating conclusions from what he admits is still incomplete research.

This is the television report on the topic that I've just put together here in Benghazi.

Many women have suffered during the ongoing conflict in Libya
With luck and pressure and hard work, the full truth (or at least a substantial chunk of it) will emerge about the rapes. But I doubt that will happen before the conflict is resolved.

In the meantime it was interesting to note the emphatically negative assessment of Mr Ocampo's conclusions by Cherif Bassiouni, who is leading a UN investigation on the situation in Libya. "Massive hysteria," was his thundering put-down.

So two trenchant, male voices boom across the table. But are they drowning out the quieter voices we should all be listening out for?

Andrew Harding
Africa correspondent (2011.6.10 BBC)


親カダフィ派の「戦争の手段としてのレイプ」疑惑を報じるCNN(5月17日)



組織的レイプを証言するリビア軍兵士 

2011/06/03

韓国で売春婦団体が警察と衝突



31日の午後、江原道(カンウォンド)春川市役所の前でハント全国連合主催ので春川、ソウル (※永登浦・弥阿里・千戸洞)、坡州(パジュ)、原州(ウィンジュ)、浦項(ポハン)、平沢(ピョンテク) 地域の性売買女性と事業主400人余りが参加した中、性売買店取り締まりに抗議する集会が開催された。

春川市は最近ソウル直通電車の開通以降観光客らが増えた事により、春川駅付近の性売買店の取り締まりを開始した。

集会に参加した性売買女性らは、市長との面談を行おうとして市庁への侵入を試み、市役所正門を守る警察と衝突した。この過程で1人の女性が倒れて背負われて行った。

NAVER 2011.5.31
http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=047&aid=0001981375
日本語訳 2ch HONEY MILKφ ★


2011/06/02

ナイジェリアの「出産工場」 人身売買用に妊娠させられる少女


ショッキングなニュースである。BBCの記事はより詳しい。

人身売買「出産工場」を摘発=妊娠した少女32人保護-ナイジェリア

【ラゴスAFP=時事】ナイジェリア南部アバで、人身売買用の子供を産ませるため10代の少女らが閉じ込められていた施設が摘発された。同国警察が1日、発表した。
警察は「15~17歳の少女らが出産させられようとしているとの情報が寄せられ、3日前に摘発に踏み切った」と発表。少女32人を保護したという。
少女らの証言によると、赤ん坊は1人3万ナイラ(約1万5000円)程度で買い取られていた。当局によれば、その後、30万~100万ナイラ(約15万~50万円)で売られる。

時事 2011.6.2


BBC: Nigeria 'baby farm' girls rescued by Abia state police

2011/05/26

カナダで売春所経営。ブローカー、従業員も立件【韓国】



ソウル地方警察庁国際犯罪捜査隊は、カナダに売春所を開設して韓国女性を連れて行って営業し、2億5,000万ウォンを稼いだ容疑でホン容疑者(35)を拘束した。

ホン容疑者は昨年4月から5月の間にカナダ、バンクーバーに売春所を開設して、韓国内の女性10人を連れて営業し、不当利得2億5,000万ウォンを得た容疑を受けている。

ホン容疑者は売春女性の逃亡を防ぐためパスポートを取り上げたり、営業時間外の外出を禁止したことがわかった。

警察はホン容疑者に売春女性を紹介したブローカーヤン容疑者(35)と、売春女性クォン容疑者(31)など10人も不拘束立件した。

Innolife 2011.5.25

2011/01/08

Britain’s oldest known prostitute



Britain’s oldest known prostitute Sheila Vogel has blamed her granddaughter Katie Waissel for ruining her escort career.

The 82 year old was outed as a prostitute by The News Of The World in November last year and has since been cut off from her family. She was reportedly selling her services for £250 per hour from her sheltered accommodation in London and seedy occupation was only discovered because of her ties with Katie, who was at the time competing on ITV’s X Factor show.

Speaking on This Morning Sheila denied that she had ruined Katie’s chance of a successful career in the music industry, instead insisting that she has been more of a victim that her 24 year old granddaughter. When asked if she thought she had ‘disgraced’ the singer Vogel said:

‘No I don’t. I don’t, because this all started when Katie joined the X Factor.’

‘She went on, they went to the press…..’

Eamon Holmes tried to clarify her comments saying:

‘So rather than you affecting her and ruining her career, has she ruined your career?’

Sheila responded:

‘Yes absolutely. She has ruined my career. I’m afraid she has but I still wish her well and I love them all.

I love her. It breaks my heart to see my family to be split up like this. I just ask them not to be so judgemental to me.’

However even if her family do start speaking to her again, the sexy granny confessed that she won’t be giving up her nocturnal activities. She said:

‘That’s my private life and I don’t think my private life has anything to do with them.’

Unrealitytv 2011.1.7

2010/12/21

[参考・英語] Diary of an Escaped Sex Slave


逃亡性奴隷の日記

Diary of an Escaped Sex Slave

She was forced to have sex with hundreds of men before she turned 10. After such a brutal past, what does her future hold? In a Marie Claire exclusive, Sreypov Chan tells her phenomenal life story.

By Abigail Pesta 

Sreypov Chan, a young Cambodian woman with a feisty laugh and a love of Kelly Clarkson songs, has a recurring dream: She's being chased by gangsters. They catch her and throw her into a filthy, cockroach-infested room. She knows what will happen next: She will be tortured—whipped with metal cables, locked in a cage, shocked with a loose electrical wire—and then gang raped.

Sreypov has lived this dream.

When she was 7 years old—an age when most girls are going to slumber parties—she was sold to a brothel in Phnom Penh, Cambodia's capital city, to work as a sex slave. The woman who made the sale: her mother.

For years, pimps forced Sreypov to have sex with as many as 20 men a day. If she didn't meet her quota, or if she tried to run away, she was punished in unthinkable ways—burned with a hot poker, covered with biting insects. And worse. "I wanted to die," she says.

Sreypov is among the lucky ones. At age 10, she managed to break free of the brothels and start a new life. Today, she's ready to tell her story, talking openly about her enslavement and escape, and about coming to terms with her dark past.

As shocking as Sreypov's tale is, she's not alone. More than 12 million people are now victims of forced prostitution and labor across the world. The buying and selling of humans is a $32 billion global business, according to the U.S. State Department's 2009 Trafficking in Persons Report.

What kind of person sells her own daughter into slavery? In Cambodia, a deeply poor, corrupt nation still reeling from the bloody genocide perpetrated by the Khmer Rouge regime in the '70s, it's someone especially desperate.

I first met Sreypov three years ago when she visited the U.S.—her first trip out of Cambodia. Seventeen years old at the time, she was so shy, she could barely look up at the people she met. "Sreypov can't believe how friendly people are to her here," one of her travel companions explained. "They look her in the eye."

A year later, I met Sreypov again. A smiling, chubby-cheeked 18-year-old, she greeted me with a giant hug and giggled out a "Hello, how are you?" in her freshly learned English. In her shiny pink raw-silk dress, she looked as if she'd discovered she had the right to exist. Still I wondered: Could she ever really get over her painful past? This year, I traveled to Cambodia to find out.

From the air, Cambodia looks like it's drowning in mud. It's monsoon season, and we swoop through coal-black clouds, then hit the runway in Phnom Penh with a jarring boom. On the ground, my taxi plows through flooded roads that are more like rivers, clogged with motorized rickshaws.

Down a narrow dirt lane in the middle of the city, up a winding flight of stairs, Sreypov, now a sparkly young woman of 20, sits in the room where she lives. The walls are mostly bare, except for a big green plastic clothes-hook in the shape of a smiling bug. A Tom and Jerry comforter tops her bed; there's a framed photo on her desk showing friends on a motorbike, including a girl missing an eye. I learn that a pimp gouged out the girl's eye with a piece of metal when she dared to ask for a rest from clients after an abortion.

Sreypov sits on her bed and begins her life story, with the help of a translator named Chanthan Roeurn. She says she remembers a happy childhood, with loving parents, five siblings, and a house in the rural district of Koh Thom, where her family owned a rice field. "You need to get an education," Sreypov recalls her father saying. She pictured herself going to school one day.

When she was 5, her father died. "After that, my mother changed," Sreypov says. "She was terribly unhappy; all the love drained out of our lives. We became very poor." The family eventually moved to a shack. When Sreypov was 7, her mother sold her, telling her she would be working as a housekeeper in another home. Sreypov felt it was her duty to obey. In Cambodia, Chanthan explains, "Daughters are like property: They are there to provide for the family."

Indeed, Sreypov did do a little housecleaning—for two days. On the second evening, her new employers drove her to another home, in Phnom Penh, where she ate dinner and went to bed. "When I woke up, I couldn't get out," she says. "I was locked in the room. I was crying, trying to open the door." Sreypov's demeanor visibly changes at the memory, her usually warm, animated face turning serious, then expressionless. It was her first night in a brothel.
The road to Kampong Cham, a town about two hours outside Phnom Penh, is a bumpy one; punishing rains have left the dirt thoroughfare dented with colossal potholes. Sreypov, Chanthan, and I are on our way to a center for rescued sex slaves. Sreypov, who once stayed at the center herself, returns often to talk with the girls, all of whom are under age 18. Some are as young as 5.

As we bounce along, we pass oxcarts, open-air homes on stilts, bony goats, and naked kids playing close to the road. A puppy bounds out in front of our car; with no time to maneuver, we hit it with a thud, leaving it dead in the road.

At the center, called AFESIP (an acronym for its French name), several dozen girls are getting a lesson in hygiene from a nurse. When the class breaks up, the girls, dressed in their public-school uniforms—white cotton blouses, knee-length blue skirts—excitedly swarm around Sreypov, practically tackling her to the ground. The girls live at the center, which is run by a former victim of sex slavery named Somaly Mam, and attend a nearby school, as well as learn job skills like sewing and hairstyling.

Sitting on a metal swing with Chanthan on the grassy grounds of the center, Sreypov continues her tale. "At first, it was quiet," she says, recalling her initial days in the brothel. "Then one day, a man opened the door and said, 'Do you want a client?' I didn't know what he meant, but I knew it was bad. I said no. Then he brought me to a room for punishment." She pauses for a moment. "I had to drink the man's urine." The abuses escalated in the following days. She was tied up and covered with biting ants, whipped with an electric cable. Finally, she said yes.

Sreypov stares off into the distance, awaiting the next question. She is uneasy telling her story; it doesn't tumble forth freely, but rather comes in short, staccato, emotionless bursts. It's as if she becomes someone else to cope with recounting her own past.

When Sreypov saw her first client—"an Asian man with a cruel look in his eyes," she recalls—she changed her mind and said no again, and started to cry. Furious at her behavior, the pimp took his abuse to a new level, crushing up a handful of hot chili peppers with his foot and stuffing them in her vagina. Then he took a hot metal rod and jammed it inside her as well. "The pain was so terrible," she says. "I couldn't speak." Soon after, the client raped her.

Sreypov doesn't know if the client paid a high fee for her virginity; she never saw any money at the brothel. In general, sex with girls can cost as little as $5 (that's less than the $9 I paid to take a taxi from the airport to my hotel), but virgins usually command a far higher price. Clients can pay as much as $800 to $4000, according to the Trafficking in Persons Report. And virgins can fetch that price more than once, as the pimps often stitch up the girls (without an anesthetic) after the first time they have sex, so they'll scream in pain the next time, tricking clients.

After Sreypov's initiation into sex slavery, she spent the next few months imprisoned in her room, with a guard stationed at the door. If she didn't meet her quota of men for the day, she would be shocked with a loose wire from a socket in the wall. "On some days, I was so tired, I couldn't get out of bed. The men would just come to my bed, one after another, like a gang rape," she says. "I became numb. My life grew dark. I thought everything was finished for me."

Sreypov sits silently for a moment. Her eyes, distant a few moments earlier, now seem deeply sad. Chanthan looks over at me; then, as if to explain Sreypov's past, she sighs and says simply, "This is Cambodia." Chanthan, like many here, blames the country's problems on the Khmer Rouge, which tortured and executed as many as 2 million teachers, lawyers, doctors, and city dwellers—about a third of the population—during the '70s, in an attempt to turn the country into a purely agrarian society.

It's late afternoon, and we rejoin the girls in the center to say good-bye. They're entertaining themselves by doing a traditional Cambodian dance, with the older girls teaching the younger ones—among them, Sreypov's 8-year-old sister, Opekha. The girl is mentally disabled, but Sreypov was afraid her mother would try to sell Opekha anyway, so she brought her here. When we try to leave, the girls don't want to let us go. Even though they've just met me, they hug me, tightly. A pretty Vietnamese teenager whispers to me, "Promise you will never forget me."

That evening in the car, I sit in the backseat next to a tiny girl named Sreymach, who was sold as a sex slave a year ago, at age 5. She stares, wide-eyed, out the window as we hit the outskirts of Phnom Penh, its hotels and bars gleaming in the night. She is traveling to the city to visit a health clinic. She has HIV.
Phnom Penh's most notorious sex district is called the White Building, so named for an ominous, decaying, grayish-white structure that stretches over several city blocks. Its tenants are sex workers, many of whom have been booted from smaller brothels because they're either too old—in their teens and 20s—or too sick to be of much use anymore. With no education or job skills, they've had to find new pimps here.

We walk down the street in the shadow of the gloomy building, past vendors selling bright-yellow jackfruit, bike parts, dried nuts. All eyes are on us. A man on a motorbike trails our group a little too closely, watching. Sreypov is here to try to help women escape the sex trade. It's part of a job she took with Somaly's organization, after a job at a local clothing factory didn't work out so well (she worked for seven months there, but received pay for only three). In her backpack, she carries boxes of condoms and soap to give to the sex workers—which is why the pimps let her in. Her face looks remarkably calm for someone who is about to step into a reminder of her nightmarish past.

Down a dim corridor on the ground floor of the White Building, a dozen women have gathered in a cramped room, along with a few of their kids. An ancient relic of a TV blares cartoons. In a sleeping loft overhead, the walls are lined with posters of Thai movie stars and photos of mansions—inconceivable aspirations considering the conditions in this room, where perhaps a dozen women sleep. It's around 10 a.m. and the women are wearing pajamas and earrings, resting from the night's work. They look beaten up. Their garish evening dresses hang in the bathroom, beside a door frame that's been decimated by termites.

Sreypov, in a crisp white cotton button-down blouse, black pants, and white heels with sparkling silver trim, kneels on the floor as the women circle round. Sitting there, with her perfect posture, she looks like hope personified. When she introduces herself and describes her past, a man peers into the doorway. Then another.

Undaunted, Sreypov continues, inviting the women to talk about their problems. A painfully thin young woman with high cheekbones, long legs, and hair swept up in a loose knot says she was approached one night by a group of men. Afraid they would gang rape her, she sought help from a man driving by in a car. He opened the door and let her in, but then later raped her himself. Another woman in pink pj's says her stepfather raped her, then sold her to a brothel.

Sreypov says she understands—she was sold, too. Then she tells the women she can help them get trained for other jobs. The first woman is skeptical. She has kids and doesn't think a job as a seamstress will pay the bills. Sreypov tells her it's worth a try, adding, "My own future has changed." Later, she hands out boxes of condoms; a toddler neatly stacks them up.

It's hard to imagine why men would want to have sex in a place like this. It's joyless, grimy, dangerous. The reasons vary: Some local men believe myths that sex with a virgin brings luck or good health; foreigners are usually pedophiles or men who want to play out violent fantasies they've picked up from porn films. They know they can do so in Cambodia. Prostitution and human trafficking are illegal here, but officials are often paid to look the other way.

Our White Building visit continues in another sweltering room on the second floor. Sreypov and her colleagues pile their shoes at the door, a futile gesture of politeness and cleanliness in a room where the walls are splattered with stains and the hallway is littered with chicken bones and rotten vegetable scraps. The women here look younger and prettier than the ones downstairs. "They have foreign clients," Chanthan explains. "Some are married, but their husbands are their pimps." In contrast, the women we met in the previous room service local clients.

The mysterious man who followed us on the motorbike pokes his head in and stares—a pimp, perhaps? The women sit on the floor with their babies on their laps; one young mother eats noodles from a bowl. A teenager in a floral cotton top says she didn't have any clients last night and needs money. Another young woman with glittery purple fingernails and an ankle bracelet says she finds her foreign clients in restaurants. Sreypov listens and nods; she hopes that by developing a relationship with these women, they will eventually enlist her help to break free. If so, her colleagues would work with the authorities on a rescue mission or raid. It's a risky business, to be sure. Sreypov knows the dangers of angering pimps, but says, "I just want to help girls get free."

Later, after a lunch of coconut-curry fish with friends, Sreypov admits that it's hard to revisit the sex districts. But, she adds, even if she didn't go back to these places, the memory would still be with her. "I can never forget my past or the cruelty of those men. I'll never understand it," she says, sitting under a pagoda in a friend's leafy garden. "But I use it as power to push for change. I feel better knowing that I'm helping other girls."

Then she returns to the story of her own escape, years ago. "I knew ever since my first client that I had to run," she says. Of course, she also knew what could happen to her if she failed—she'd heard about girls being chained up for days or locked in coffins, covered with live maggots—but she didn't care. "They could kill me if they wanted," she says. "Death seemed better than that life."

One night, when her client was in the bathroom and the guard had left her door, she saw her chance. She bolted from the bedroom and made it as far as the entrance to the building, where she was caught. The pimp marched her to the torture room, where he strung her up, arms spread, "like Jesus," she says, and whipped her with a rattan cane until she bled, then rubbed hot chilies into her wounds. After that, the pimp sold her to another brothel.

As she speaks, a blustery afternoon storm kicks up, breaking the heat. She stares out at the downpour for a minute, then quietly describes her second attempt at escape, which went much like the first—she got captured, beaten, and sold to another brothel.

What gave her the nerve to run for a third time? "I knew if I stayed, I would get sick and die," she says. "I had nothing to lose." So one night, when her guard had left the doorway, she fled again. This time, she made it out into the street. She ran as fast as she could, until she bumped smack into a man, nearly knocking him down. "He grabbed my arm and asked why I was running," she says. "I told him everything."

She was lucky. He could have escorted her right back to the brothel to collect a finder's fee. Instead, he delivered her to a police station. There, she got lucky again: Corrupt police often return girls to brothels as well. Instead, the officers phoned Somaly Mam.

When Sreypov first arrived at Somaly's center for rescued girls in Kampong Cham, she saw the other girls and thought she had been sold to another brothel. "It wasn't until I saw them going to school that I knew I was safe," she says. She was 10 years old.

Sreypov's mentor, Somaly, sits in a bustling, bright-orange beauty salon in the town of Siem Reap, as a pair of former sex slaves brush and braid her hair. Her cell phone rings every few minutes. "My ear hurts," she says with a grin. "But I have to be busy all the time. It's how I survive." Somaly, who is in her late 30s, laughs easily, but she has lived a rough life. Sold into sexual slavery as a teen, she spent more than a decade in the brothels before escaping the trade with the help of a French aid worker.

She remembers Sreypov being angry when the two first met, which is not unusual for newly rescued girls. Some have been tortured so badly, they have deep cuts and welts or, astonishingly, nails hammered into their skulls. Little surprise, then, that they have "problems with authority," Somaly says. "You can guide them, but they have to learn things for themselves." Case in point: After three years at the center, Sreypov wanted to see her mother. The visit was brief, and painful. The mother claimed she didn't know Sreypov had been sent to a brothel. Her daughter didn't believe that.

Since then, Sreypov has formed a replacement family of sorts, with all the rescued girls. As for marriage and children? "I don't want that," she says, shaking her head. She can't imagine herself ever being with men.

To this day, her past haunts her in new and unexpected ways. The week I was in Cambodia, Sreypov's mother returned—knocking on her daughter's door for the first time in years. The mother's motives were unclear: Did she just want to see her daughter, or to sell her? Sreypov isn't sure. The incident left her in tears. But when she has a low moment, she says, she can always call her friends. And the bad dreams are fading; she hasn't had one for a couple of years now. "After I escaped, I tried to keep everything in, and the nightmares were the worst," she says. "But now I talk about it, I help other girls, and I don't hurt so much."

The path Sreypov has chosen isn't easy, she openly acknowledges. Telling her story will always be a struggle. But, she says, turning to me with a steady gaze, "If no one knows, nothing will change."

マリ・クレール 2011.7.21